verses in the pure AV 1611 that are lacking in the Geneva Bible

Steven Avery

Administrator
Moderated King James Bible Debate
https://www.facebook.com/groups/ModeratedKingJamesBibleDebate/permalink/880276298722082/?comment_id=881020258647686&offset=0&total_comments=23&comment_tracking={tn:R}

... pick up the Geneva 1560 and look for the full inspiration of God at John 8:6 Luke 17:36 1 John 2:23b (there are more, but these three are well known. In the Tyndale edition of the scriptures, there are many more difficulties.)

John 8:6
.... as though he heard them not.

Luke 17:36
Two men shall be in the field;
the one shall be taken,
and the other left.

1 John 2:23
... (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also.
==================

Rick Norris
https://books.google.com/books?id=BpKDDwAAQBAJ&pg=PT195

Luke 17:36 [this verse in the KJV is not in the 1560 Geneva Bible and some other pre-1611
English Bibles]
The 1560 Geneva Bible has a verse 36 but it is what is verse 37 in the KJV. [see 1611 marginal
note] (see also Backus, p. 88)

John 8:6 "as though he heard them not" [these words in KJV are not in 1560 Geneva Bible and
some other pre-1611 English Bibles]

1 John 2:23b
[but] he that acknowledged the Son hath the Father also [1611 KJV]
[this second half of this verse in KJV is not in 1560 Geneva Bible and some other pre-1611
English Bibles because not found in early TR editions]
======================


In terms of the text, the two editions, putting aside the 1557 Whittingham, are the 1560 and the 1576 Laurence Tomson (1539-1608) revision. They split the Geneva publishing after 1576.

The 1560 is missing a few verses (perhaps later Beza TR improvements), the 1576 has a stilted “that” grammer, Latin style, with an underlying text exceedingly close to the AV.
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Backus
https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:d...fe_filename=602455166.pdf&type_of_work=Thesis

p 32

1646389673403.png


p, 34-38 give some 1576 textual differences but not the biggies above.
 

Steven Avery

Administrator
Evangelical Textual Criticism
http://evangelicaltextualcriticism....-english-bible.html?showComment=1688686934046


The Geneva 1576 by Laurence Tomson (1649-1608) was a different edition than the 1560, and Geneva Bibles were then split between the 1560 and 1576 editions. Tomson's edition had some verses and phrases that were omitted in the 1560, I have notes about John 8:6 Luke 17:36 1 John 2:23b, and which were later placed in in the Authorized Version of 1611. And Tomson had an awkward Latin-influenced pronoun usage.

Online I see editions of 1595 and 1599, check John 1:1 "and that Word".

The Bible, that is, the Holy Scriptures conteined in the Olde and New Testament, translated according to the Ebrew and Greeke, and conferred with the best translations in diuers languages. With most profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance (1595)
https://archive.org/details/biblethatisholys00toms/page/n939/mode/2up

Michael Marlowe gives the info:

Tomson's New Testament (1576).
http://bible-researcher.com/genevabib.html

Steven Avery
Dutchess County, NY USA
https://linktr.ee/stevenavery
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Hi Andrew,

Yes the comma changes in the AV on what became some of the Granville Sharp identity mistranslation verses is an interesting question. Maybe occurred in 1769 but would need some checking.

==========

This next was in, and then vanished.

==========

The Geneva 1576 by Laurence Tomson (1649-1608) was a different edition than the 1560, and Geneva Bibles were then split between the 1560 and 1576 editions. Tomson's edition had some verses and phrases that were omitted in the 1560, I have notes about John 8:6 Luke 17:36 and 1John 2:23b, variants which were later placed in in the Authorized Version of 1611. And Tomson had an awkward Latin-influenced pronoun usage.

Online I see editions of 1595 and 1599, check John 1:1 "and that Word".

The Bible, that is, the Holy Scriptures conteined in the Olde and New Testament, translated according to the Ebrew and Greeke, and conferred with the best translations in diuers languages. With most profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance (1595)

Michael Marlowe gives the info:

Tomson's New Testament (1576).

Steven Avery
Dutchess County, NY USA
 
Top