Nikolsky and Beneshevich and Uspensky and Dmitrievsky,

Steven Avery

Administrator
McGrane
Alexey Afanasievich Dmitrievsky,
Русские на Афоне. Очерк жизни и деятельности игумена священноархимандриата Макария (Сушкина), (Kiev, 1906).
See Chapter 4 especially for details of hegumen Gerasim and hierodeacon Benedict.

Русские на Афоне. Очерк жизни и деятельности игумена священноархимандриата Макария

Mentioned in
Saint Petersburg

And more


========================================

Source: Russians on Athos: an essay on the life and work of Abbot Hieroarchimandrite Macarius (Sushkin) / A. A. Dmitrievsky. - Moscow: Indrik, 2010. - 351 p. (Series "Russian Athos"; Issue 6). ISBN 978-5-91674-097-4

Источник: Русские на Афоне : очерк жизни и деятельности игумена священноархимандрита Макария (Сушкина) / А. А. Дмитриевский. - Москва : Индрик, 2010. - 351 с. (Серия "Русский Афон"; Вып. 6). ISBN 978-5-91674-097-4
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Uspensky via Κ. T. Nikolsky via Professor Alexey Afanasyevich Dmitrievsky
"Scientific description of the Greek manuscripts of the Sinai Monastery: Review of the work of Beneshevich" 1912

"Porfiry [Uspensky], presented 6 sheets from THE PSALTER to the late liturgist Archpriest Κ. T. Nikolsky, making a handwritten note:
From the library of the Sinai Monastery taken on, by memory in 1850, from a HEAP of various SCRAPS [Or: "fragments"],
very ancient "almost the 5th century" (p. 651)..."
 

Steven Avery

Administrator
Dmitrievsky


Русские греков уважать и слушаться не стали, – описывает начавшиеся с отъездом о. Аникиты в Пантелеимоновском монастыре беспорядки инок Парфений, – но всегда стали противоречить, еще к тому же и стращать, что монастырь – наш, русский, а начальник у нас князь; мы вас выгоним. Отчего греки, вся братия смутились… и стали говорить игумену Герасиму и старцу Венедикту, что мы с русскими жить не можем и богатства их не хотим; лучше сухари с водою будем есть, да одни; русские расстроили всю нашу жизнь»

Наступившие вслед за тем волнения на Святой Горе, по случаю греческого восстания за свою независимость в 1820–1821 годах, понудили многих мирных святогорцев покинуть свои монастыри и искать приюта за чертою Святой Горы. После заключения мира в 1830 году собравшаяся малочисленная и бедная братия русского Пантелеимоновского монастыря во главе с своим игуменом Герасимом, преемником Саввы, по совету мудрого старца иеродиакона Венедикта, решилась пригласить в монастырь русских иноков, чтобы с их помощью устроить обитель.


The Russians did not respect and obey the Greeks, describes what began with the departure of Fr. Anikita in the Panteleimon Monastery, the monk Parthenius was in trouble, but they always began to contradict, and also to intimidate, that the monastery is ours, Russian, and our leader is a prince; we will kick you out. Why did the Greeks, all the brethren, become confused... and began to tell Abbot Gerasim and Elder Benedict that we cannot live with the Russians and we do not want their wealth; It’s better to eat crackers with water, but alone; The Russians have upset our whole lives."

The subsequent unrest on the Holy Mountain, on the occasion of the Greek uprising for its independence in 1820–1821, forced many peaceful Svyatogorsk residents to leave their monasteries and seek shelter beyond the boundaries of the Holy Mountain. After the conclusion of peace in 1830, the gathered small and poor brethren of the Russian Panteleimon Monastery, led by their abbot Gerasim, the successor of Sava, on the advice of the wise elder Hierodeacon Benedict, decided to invite Russian monks to the monastery in order to establish a monastery with their help.


игумену Герасиму
Abbot Gerasim

старцу Венедикту,
Elder Benedict

мудрого старца иеродиакона Венедикта,
wise elder Hierodeacon Benedict
 
Top