Hexaplaric readings - Esther and 2 Esdras - notes about pamph corr ca

Steven Avery

Administrator
http://pa-john.freehostia.com/TEXT/MSS-top10.html
e following has been exerpted/paraphrased from:
Skypoint- R. Waltz's Uncials List

The busiest correctors are those collectively described as "c," though in fact there were at least three of them, seemingly active in the seventh century. When they are distinguished, it is as "c.a," "c.b," and "c.pamph." Corrector c.a was the busiest of all, making thousands of changes throughout the volume. Many of these -- though by no means all -- were in the direction of the Byzantine text. The other two correctors did rather less; c.pamph seems to have worked on only two books (2 Esdras and Esther) -- but his corrections were against a copy said to have been corrected by Pamphilius working from the Hexapla. This, if true, is very interesting -- but colophons can be faked, or transmitted from copy to copy. And in any case, the corrections apply only to two books, neither in the New Testament. There may have been as many as two others among the "c" correctors; all told, Tischendorf at one time or another refers to correctors c, ca, cb, cc, and cc*.

The next phase of corrections, labelled ℵc.b, may perhaps have been the work of three scribes, who added a few more Byzantine readings. In addition, the symbols ℵc.Pamph is sometimes used to refer to a scribe who worked primarily if not exclusively on the Old Testament (his corrections, in fact, seem to be confined to 1 Kingdoms-Esther), who recorded that he was working from a Pamphilian manuscript, while ℵc.c and ℵc.c* refer to two minor correctors from late in the seventh century; many of their changes are in the Apocalypse. We may ignore ℵd; this symbol is not generally used. ℵe refers to the last known corrector, who made a few alterations (Tischendorf reportedly lists only three) in the twelfth century. The current Nestle-Aland edition has simplified this notation; ℵa and ℵb are now subsumed under the symbol ℵ1; all the ℵc correctors now appear in the guise of ℵ2; the handful of corrections of ℵe are placed under the symbol ℵc. B. The corrections in B are, in a sense, far less significant than those in the preceding manuscripts. There are corrections, but they do not fundamentally change the manuscriptʼs text-type. But in another sense, they affect the entire text of the manuscript. Traditionally B has been regarded as having three correctors: B1, contemporary with the original writing; B2, of about the sixth century, and B3, probably of the ninth or tenth century. (A few later corrections are also found.) B3 is the most important of these correctors, as this scribe retraced the entire manuscript (except for a handful of words and phrases he regarded as spurious). This scribe added The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Ken Penner

1703881541320.png
 

Steven Avery

Administrator
Pete Myers



2
the great favour and enlargement of God. And if it is not too much to say, to find a copy to match this one would not be easy.The same very ancient book disagrees with this volume in the proper names.Taking these colophons at face value, Lake dated the year of the exemplar used by thecorrector who wrote them to 309 and claimed that there was only one step between the corrector and the Hexapla.
9
In contrast, Parker gives reasons to be sceptical that the colophons were authored by the Sinaiticus corrector, considering it more likely that they werewritten for a papyrus original and transmitted through at least one parchment intermediary.
10
Yet, whether authored by the Sinaiticus corrector or copied from an intermediary, the colophons claim that the text that they are associated with originated from Origen's Hexapla.It is possible to test this claim by comparing the text of the corrections made toward Pamphilus' manuscript with the known and previously studied text traditions of 2 Esdras. Corrections are often of individual words and even the most substantial insertions are of, at most, a few missing verses at a time. Such a small volume of data makes identifying the textual affinity of corrections difficult on grounds such as pluses and minuses or syntax. The final sentence of the longer colophon is particularly significant. Whether added by the Sinaiticus corrector, or copied from elsewhere along with the rest of the colophon, it demonstrates an awareness of the variety of textual traditions in the spelling of proper nouns
 
Top