Colbertinus at the French Library

Steven Avery

Administrator
Title : Novum Testamentum.

Publication date : 1175-1300

Subject : Canons des Evangiles peints

Subject : Ecole. limousine

Subject : Peintures

Subject : Reliures au chiffre de Louis-Philippe

Subject : BIBLIA SACRA

Subject : Novum Testamentum

Subject : Apocrypha Novi Testamenti Epistola Pauli ad Laodicenses

Subject : COLBERT (Jean-Baptiste)

Subject : Possesseur

Subject : limousine

Subject : RIGNAC (Etienne de), conseiller à la Cour des Aides de Montpellier

Relationship : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc588082

Type : manuscript

Language : latin

Format : École limousine. Grandes initiales peintes et...


Description : Numérisation effectuée à partir d'un document...


Description : Collection numérique : Fonds régional :

Hugh Houghton Dear Steven, Here is the link to the whole manuscript which you will find in my book on the Latin New Testament:
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s
Yours sincerely, Hugh Houghton
 

Steven Avery

Administrator
1 John 5 - 106
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s/f215.item

======

chart
picd

new section
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s/f171.item

new book - James?
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s/f203.item

peter
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s/f207.item

paul
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s/f235.item

1722299918362.png
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

Hugh Houghton




The Latin New Testament: A Guide to its Early History, Texts, and Manuscripts The Latin New Testament: A Guide to its Early History, Texts, and Manuscripts
H. A. G. Houghton

VL 6​


Paris, Bibliothèque nationale de France, latin 254

Codex Colbertinus. New Testament (eacrp) including Laodiceans.

Copied in southern France in the twelfth century. Late Caroline minuscule script.

146 folios (26x16½ cm). Two columns of 40 lines (17½x9½ cm in the first half and 18x10½ cm in the second). Parchment; black ink with decoration in red, green, and blue and illustrations at the beginning of each gospel.

The Old Latin element is principally in the Gospels and Acts, with a substantial archaic portion in Mark and Luke and a later Italian Old Latin text in Matthew and John; Revelation and the Epistles are Vulgate. The manuscript begins with Plures fuisse, Nouum opus and canon tables (no divisions). Each Gospel has a prologue and capitula (KA I), with Eusebian apparatus (including parallel passages) in margins. Acts also has capitula and a prologue and is followed by a note on the Passion of Peter and Paul also found in VL 109; the other writings only have prologues, including Primum intellegere (S 669), Epistolae Pauli (S 651), and Primum quaeritur (S 670) before the Pauline Epistles.

Images: <http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8426051s>.

Editions: Vogels 1953; <http://iohannes.com/vetuslatina> (John). Cited in Sabatier (Colb., his text of the Gospels), Vetus Latina (with the siglum ΩC when not Old Latin), Itala (c), and Oxford Vulgate (c). Fischer Xc: 68.3 per cent (ranging from 50.8 per cent in Luke34 to 95.8 per cent in John41).

Further literature: Berger 1893:74–6, 402; Fischer 1972:34 [1986:200–1]; Frede 1975:74–5; Fröhlich 1995:111–12; Haelewyck 1999:42; Burton 2000:27.
 

Steven Avery

Administrator
Gospels,
Acts
Catholic Epistles
Revelation
Paul. Including Laodiceans

 

Steven Avery

Administrator
What about the Jerome
Preface/Commentary
At the beginning

The manuscript begins with
Plures fuisse, Nouum opus

The manuscript begins with Nouum opus, Plures fuisse, Eusebius Carpiano and the prologue and capitula to Matthew (KA C) before the richly-decorated canon tables. The

Noumea Opus
John Chapman
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Transcription - rtf and docx file
Transcription from Mike Ferrando with the skills of Sarah van der Pas

Note: no "on earth" in earthly witnesses

"And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth" -
generally Vulgate reading

"and it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth"
Old Latin and standard reading

==============================

Prologue title:

Incipit prologus .vii. epistularum canonicarum Ieronymi.

Here starts Jerome’s Prologue to the seven Canonical Epistles.

1 John 5:6-9:

f106r.col-1.005 […] Hic est qui uenit per aquam et sanguinem. ihesus

f106r.col-1.006 christus. Non in aqua solum. sed in aqua et sanguine.

f106r.col-1.007 Et spiritus est qui testificatur. quoniam christus est ueritas. quoniam

f106r.col-1.008 tres sunt qui testimonium dant:

f106r.col-1.009 spiritus aqua et sanguis. Et tres unum sunt.

f106r.col-1.010 Et tres sunt qui testimonium dicunt in celo:

f106r.col-1.011 pater. uerbum. et spiritus sanctus. et hi tres unum sunt.

f106r.col-1.012 Si testimonium hominum accipimus. testimo-

f106r.col-1.013 nium dei maius est. Quoniam hoc est testimonium

f106r.col-1.014 dei quod maius est: quia testificatus est de filio suo.


This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth.

For there are three that give testimony: the spirit, the water, and the blood. And the three are one.

And there are three that give testimony in heaven: the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.


(Translation taken from the Douay-Rheims and adapted to match the Colbertinus version.)
 
Last edited:
Top