This is planned to include material from Facebook 2014, CARM 2017 and more.


New Testament Greek Study
https://www.facebook.com/groups/3546...9625179135393/

.
Acts 8:10 as constructio ad sensum
.
Here is a question about what is written in a Greek grammar book.
.
Acts 8:9-10 (AV)
But there was a certain man, called Simon,
which beforetime in the same city used sorcery,
and bewitched the people of Samaria,
giving out that himself was some great one:
.
To whom they all gave heed,
from the least to the greatest, saying,
This man is the great power of God.
.
TR text (CT texts are similar, no difference on these issues)
.
TR
Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προϋπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστῶν τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν
.
ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες Οὗτός ἐστιν ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡ Μεγάλη
.
It is said that there is a gender shift here, constructio ad sensum, involving
.
this [man] is the power of God
.
Why is "the power of God" (predicate nominative) considered even remotely relevant to the antecedent of "this man"?
.
Since the antecedent of "this man" is Simon in verse 9 (agreed?) without any grammatical gender discordance, how did this get listed as one of the "clear illustrations" of constructio ad sensum?
.
Thanks!
.
Steven Avery