the Chronology of Kyriakos Melirrytos and Rigas Velestinlis - 1941 by Nikos Veis - 2025 by Ioannis Panagiotopoulos

Steven Avery

Administrator

Η "Χρονολογία" Κυριάκου Μελιρρύτου και ο Ρήγας Βελεστινλής - Φεραίος και οι συνεργάται αυτού / Νίκος Βέης.

The "Chronology" of Kyriakos Melirrytos and Rigas Velestinlis - Feraios and his collaborators / Nikos Veis


Aikaterini Laskaridis Foundation
https://opac.laskaridisfoundation.org/bib/209634
https://opac-laskaridisfoundation-o...tr_sl=el&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=sc



1754739022987.png
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Academia.edu

https://uoa.academia.edu/IoannisPanagiotopoulos

https://www.academia.edu/130174510/Προσκυνήματα_και_Προσκυνητές_Pilgrimages_and_Pilgrims

Dr. Ioannis Panagiotopoulos was born in Athens on the 9th of May 1970. He resides at Ilion (Athens) but derives his origin from Tourkoleka, a little village in the North East of the region of Arcadia in Peloponnese Island. Having graduated from the Faculty of Theology of the University of Athens at 1993, he was granted the postgraduate degree of the University of Durham at 1997. A year later (1998) he received another postgraduate degree from the University of Athens, Faculty of Theology. In the year 2002 he was nominated a Theology Doctor of the University of Athens. His major academic interest and research lies within the area of General Church History. He accomplished his national military service as an officer second lieutenant (1997-1998). He served as a teacher in Public (2007-2010) and Private (1999-2004) Schools of the Greek Secondary Education. He also served as a Special Advisor to the General Secretariat of Information (2004-2007). Dr. Ioannis Panagiotopoulos was elected lecturer of General Church History at the Faculty of Theology of the University of Athens (in 2008), where he was appointed in 2010. He is been active in politics since 1989. He was General Secretary of Mass Media (2012-2014), and candidate for the Greek parliament (January 2015). He was Deputy Secretary of Social Networks in the New Democracy party (2014-2015) and member of the Committee of Education (2015). In January 2016 he was elected Assistant Professor of General Church History at the Faculty of Theology of the University of Athens, where he was appointed in June of 2016. He is Associate Professor (2020). He has more than 40 scientific publications. Dr. Panagiotopoulos has extensive experience in Greek and European Programmes and Projects. He is in partnerships with five universities out of Greece and he has participated in more than a hundred international conferences.
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

Ioannis

p. 213
1754719307498.png

Pilgrimages and Pilgrims


1754719570448.png


Η έννοια του έτους προσδιορίστηκε με διάφορα κριτήρια ανά λαό και πολιτιστικές παραδόσεις. Οι αρχαίοι Αιγύπτιοι παρατήρησαν ότι κάθε τέσσερα (4) χρόνια οι πλημμύρες του ποταμού Νείλου αργούσαν κατά μία ημέρα. Αυτό τους έκανε να αναρωτηθούν για τον τρόπο υπολογισμού του έτους.89

The concept of the year was defined by various criteria according to people and cultural traditions. The ancient Egyptians noticed that every four (4) years the floods of the Nile River were delayed by one day. This made them wonder about the way the year was calculated.89

89 Ένα από τα ωραιότερα βιβλία για το θέμα και πάντα με διαχρονική αξία είναι του Κυριάκου Μελιρρύτου, με τίτλο Περί Χρονολογίας, το οποίο αποτελεί τμήμα της μεγαλύτερης εργασίας του «Χρονολογία Ιστορική», και εκδόθηκε στο Τυπογραφείο της Ελληνικής «Εμπορικής Σχολής» Οδησσού το 1836. Η Εμπορική Σχολή ήταν ένα σημαντικότατο εκπαιδευτήριο για τα τέκνα της Ελληνικής παροικίας. Για το ίδιο θέμα και εκπαιδευτικά εγχειρίδια είχαν ήδη γράψει ο Κωνσταντίνος Κούμας (1818) και ο Σολομών Νικολαΐδης (1833), ενώ στο δεύτερο μισό του 19“ αιώνα έγραψαν αντίστοιχα εγχειρίδια για την εκπαίδευση των Ελληνοπαίδων ο Κωνσταντίνος Ξανθόπουλος (1857) και ο Ιωάννης Σταματέλος (1863).

89 One of the most beautiful books on the subject and always of timeless value is by Kyriakos Melirrytos, entitled On Chronology, which is part of his larger work “Historical Chronology”, and was published at the Printing House of the Greek “Commercial School” of Odessa in 1836. The Commercial School was a very important educational institution for the children of the Greek community. On the same subject and educational manuals had already been written by Konstantinos Koumas (1818) and Solomon Nikolaidis (1833), while in the second half of the 19th century, Konstantinos Xanthopoulos (1857) and Ioannis Stamatelos (1863) wrote corresponding manuals for the education of Greek children. Pilgrimages and Pilgrims
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
" Χρονολογία Ιστορική" Οδησσού "1836"


========================================

1968

p. 193
ΗΠΕΙΡΩΤΙΚΗ ΕΣΤΙΑ» CONTINENTAL HOTPOINT

1754777756682.png


========================================

2018

Αποδείξεις για τους ιστορικούς γύρω από αυτά προκύπτουν μόνο το 1889, 1891 και 1930, όταν γνωστοποιούνται από τους Αιμίλιο Λεγράνδ, Σπυρίδωνα Λάμπρου και Κωνσταντίνο Άμαντο έγγραφα από τα πρακτικά των αυστριακοί ανακρίσεων για τον Ρήγα, τον I. Καρατζά και τους άλλους συνεργάτες* δηλωτικό των καιρών και των καταστάσεων είναι το γεγονός ότι δεν είχε προσεχθεί έως τότε ακόμη και η πρώτη ρητή αναφορά από το 1836 στα ονόματα tojv μαρτύρων στη Χρονολογία Ιστορική,την οποία εξέδωσε στην Οδησσό ο Κυριάκός Ιωάννου («τουπίκλην Μελίρρυτος») ο Θεσ- σαλονικεύς. Οι δημοσιεύσεις αυτές αποτελούν σταθμό στην έρευνα για τον Ρήγα, τις ιδέες, τους στόχους και τους συνεργάτες του. Ο συνωμοτισμός και η σιωπή των αγωνιστών, η μυστικότητα των διωκτικών αυστριακών και οθωμανικών αρχών, μαζί με το φόβο της τιμωρίας για τους συγγενείς, τους φίλους, τους συνεργάτες και τους ομοϊδεάτες κατά τα πρώτα χρόνια μετά τις δολοφονίες, λειτούργησαν ανασχετικά για τη φανέρωση της αλήθειας. Το πέρασμα του χρόνου και οι καταστροφές αρχείων, οι «άλλες προτεραιότητες» των ερευνητών και των κοινωνιών, οι ιστορικές περιπέτειες και η ιδεολογική χρήση της ιστορίας, καθώς και η ρητορική - επιφανειακή αναφορά στο όνομα του Ρήγα-χωρίς ουσιώδες περιεχόμενο και χωρίς δημιουργική προσέγγιση του έργου που επετέλεσε τόσο ο ίδιος ο Καρατζάς, όσο και ο «πολίτικο φιλολογικός κύκλος του Ρήγα»(2)- εμπόδισαν την ορθή αποτίμηση της παρουσίας του.

Τα «παιχνίδια» της μοίρας, οι ελάχιστες ενδείξεις, οι ισοπεδωτικές αμφισβητήσεις και τα κενά, όλα συντελούν στην αναπαραγωγή αντιλήψεων μει- ωτικών, αφού μελετητές και φορείς, για μακρό χρονικό διάστημα, με ελάχιστες εξαιρέσεις και μικρές αναλαμπές, δεν ενδιαφέρονται για την προβολή του έργου του. Ακόμη και στην ιδιαίτερη πατρίδα του διατηρείται ισχυρή η αντίληψη ότι ο I. Καρατζάς είναι ο πένης και ημιμαθής κανδηλανάπτης. Φτάνουν να αμφισβητούν τη συγγραφική του ιδιότητα και ικανότητα ή, στην καλύτερη περίπτωση, να τον αντικρίζουν ως περιστασιακό εκδότη και ως τυρικόν θάνατον ο Κύπριος Ιωάννης Καρατζάς μαζί με τον Ρήγα Φεραίον;» επικεντρώθηκε ανακοίνωση Κύπριου ιστορικού (5 Δεκεμβρίου 1963)* σ’ αυτήν, με βάση λανθασμένη και βεβιασμένη ανάγνωση εγγράφου της αυστριακής αστυνομίας της 26ης Μαίου 1799, διατυπώθηκε η υπόθεση «ότι ο I. Καρατζάς, πιθανόν δια της καταβολής λύτρων, διέφυγε τον μαρτυρικόν θάνατον». Ακολούθησε αναιρετική επιστολή του εισηγητή, αλλά και αναλυτικό απαντητικό σημείωμα άλλου ερευνητή Κύπριου(3).

Evidence for historians about this only emerged in 1889, 1891 and 1930, when documents from the minutes of the Austrian interrogations of Rigas, I. Karatzas and the other associates were made known by Emilio Legrand, Spyridon Lambrou and Konstantinos Amantos. A sign of the times and the situation is the fact that until then even the first explicit reference from 1836 to the names of the martyrs in the Historical Chronology, published in Odessa by Kyriakos Ioannou ("Toupiklin Melirrytos") of Thessalonica, had not been noticed. These publications constitute a milestone in the research on Rigas, his ideas, goals and associates. The conspiracy and silence of the fighters, the secrecy of the persecuting Austrian and Ottoman authorities, together with the fear of punishment for relatives, friends, collaborators and like-minded people in the first years after the murders, acted as a deterrent to the revelation of the truth. The passage of time and the destruction of archives, the “other priorities” of researchers and societies, the historical adventures and the ideological use of history, as well as the rhetorical - superficial reference to the name of Rigas - without essential content and without a creative approach to the work carried out by both Karatzas himself and the “political and literary circle of Rigas”(2) - prevented the correct assessment of his presence. The “games” of fate, the minimal indications, the leveling doubts and the gaps, all contribute to the reproduction of reductionist perceptions, since scholars and institutions, for a long time, with few exceptions and small glimpses, are not interested in the promotion of his work. Even in his homeland, the perception that I. Karatzas is a penniless and semi-literate lamplighter is still strong. Do they go so far as to question his authorship and ability or, at best, see him as an occasional publisher and as a tragic death for the Cypriot Ioannis Karatzas, along with Rigas Feraion? A Cypriot historian's announcement (December 5, 1963)* focused on this, based on an incorrect and hasty reading of an Austrian police document of May 26, 1799, the hypothesis was formulated "that I. Karatzas, probably by paying a ransom, escaped martyrdom". This was followed by a letter of rebuttal from the rapporteur, as well as an analytical response note from another Cypriot researcher(3).

========================================


========================================


Ο απολογισμός της καταστροφής σε καράβια ήταν: «Πυρπολήθηκαν 15 μεγάλα καράβια των 70 μέχρι 100 κανονιών, 9 των 15 μέχρι 30 κανονιών, και πολλές γαλέρες. Μόνο 1 καράβι 60 κανονιών και 5 γαλέρες ξέφυγαν τις φλόγες και κυριεύτηκαν από τους Ρώσους» (Μελιρρύτου Κυριάκου, Χρονολογία ιστορική φιλοπονηθείσα, εν Οδησσώ 1836, σ. 116). Στον παραπάνω απολογισμό η περιγραφή του Γκρεγκ που σώζεται στο Ίδρυμα Κομνηνού-Βαρβάκη συμπληρώνει: «Ένα μεγάλο πλοίο με την ονομασία "Ρόδος" με 66 κανόνια και 5 γαλέρες αιχμαλωτίστηκαν. Από την πλευρά των Ρώσων σκοτώθηκαν 10 άνθρωποι και από τους Τούρκους 10.000» (Ιδιωτική συλλογή Βλαδίμηρου Κομνηνού-Βαρβάκη στο Ίδρυμα Κομνηνός-Βαρβάκης Rostov-na-Donu [Ροστόβ επί του Δον ποταμού] Ρωσία).

The account of the destruction in ships was: "15 large ships of 70 to 100 guns, 9 of 15 to 30 guns, and many galleys were set on fire. Only 1 ship of 60 guns and 5 galleys escaped the flames and were captured by the Russians" (Melirrytou Kyriakou, Historical Chronology, painstakingly worked out, in Odessa 1836, p. 116). To the above account, Gregg's description, preserved at the Komnenos-Varvakis Foundation, adds: "A large ship named "Rhodes" with 66 guns and 5 galleys were captured. On the Russian side, 10 people were killed and on the Turks 10,000” (Private collection of Vladimir Komnenos-Barvakis at the Komnenos-Barvakis Foundation, Rostov-na-Donu [Rostov-on-Don River], Russia).

========================================


361 Κυριάκος Μελίρρυτος, Χρονολογία Ιστορική, εκδ. Τυπογραφείον της Σχολής των αποίκων Ελλήνων εμπόρων, Οδησσός 1836, σ. 32-36.

Μελίρρυτος Κυριάκος, Χρονολογία Ιστορική , εκδ. Τυπογραφείον της Σχολής των αποίκων Ελλήνων εμπόρων, Οδησσός 1836.

========================================


========================================


p. 41

p. 259

ο Κυριάκος Μελίρρυτος853 το 1836 έγραψε για την εγκατάσταση της ηγεμονίας στη Μάνη τα ακόλουθα: «1770. Οι Λάκωνες απατώνται από τον Καπητάν πασιά διερμηνεύοντος του Νικολάου Μαυρογένου διότι ο Πασάς καλέσας εις εστίασιν τους πρώτους αυτών εν τη ναυαρχίδι προβάλλει αυτοίς υποταγήν και φορολογίαν, και φυλάττει (φυλακίζει) αυτούς. Ούτοι δόντες ομήρους τα τέκνα αυτών αφέθησαν και εξήλθον συσκεψάμενοι, μετά των κατοίκων αποφασίζουσι τοίνυν ίνα εγκαταλείψωσι τα τέκνα αυτών, παρά να φορολογηθώσιν, αλλ’ αναστάς τις γέρων είπεν, άνδρες πολίται, οι νέοι χρησιμεύουσι τη πατρίδι. Εγένετο λοιπόν συνθήκη ίνα τελώσι φόρον ελαίου αιρεθέντων ενός μπέη και δεκαπέντε καπιτάνων οίτινες συλλέγωσι τον φόρον μη δεχόμενοι Τούρκους αλλ’ εμένοντες αυτόνομοι ως έκπαλαι…»..

Kyriakos Melirritos853 in 1836 wrote the following about the establishment of the hegemony in Mani: “1770. The Laconians are deceived by Captain Pasha, interpreting Nikolaos Mavrogenos, because the Pasha, having called their leaders to a feast in the flagship, presents them with submission and taxation, and guards (imprisons) them. These, having given their children as hostages, were left and went out, having consulted with the inhabitants, decide to abandon their children rather than be taxed, but he said to the old men, “Men are citizens, the young serve the fatherland.” So a treaty was made to levy an oil tax on the elected beys and fifteen captains who would collect the tax, not accepting Turks but remaining autonomous as before..."


Κ υ ρ ι ά κ ο υ Μ ε λ ι ρ ρ ύ τ ο υ του Θεσσαλονικέως, χρονολογία ιστορική, οδυσσός 1836
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Many more


Chasiotes
1754828206209.png

1754828256262.png


====================================

Regas Feraios kai he Balkaniki omospondia​

Front Cover

Gianēs Kōnstantinou Kordatos
I.& P. Zaharopoulou, 1945 - Eastern question (Balkan) - 172 pages

1754828429965.png


====================================

«Ο Ρήγας Βελεστινλής στα σχολικά αναγνώσματα της περιόδου 1858-1937», Παρνασσός, ΝΘ΄ (2023), 327-395.
By George Andreiomenos

1754918075853.png

Κυριάκου Μελιρρύτου, Χρονολογία Ιστορική φιλοπονηθείσα υπό - του Θεσσαλονικέως [...], Εν Οδησσώ: Εκ του Τυπογραφείου της Σχολής των αποίκων Ελλήνων εμπόρων, 1836, σσ. 252-253, με αναφορά στη σύλληψη και τη δολοφονία του Ι*ήγα και των συνεργατών του* Αλεξάνδρου Μ. Βλαστού, Χιαχά ήτοι Ιστορία της νήσου Χίου.

Kyriakos Melirrytou, Historical Chronology, compiled by the Thessalonian [...], In Odessa: From the Printing House of the School of Colonist Greek Merchants, 1836, pp. 252-253, with reference to the arrest and murder of Iga and his associates, Alexander M. Vlastos, Chiacha, i.e. History of the Island of Chios.


====================================
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
“ Κυριάκου Μελιρρύτου”
E 589
... ΚΥΡΙΑΚΟΥ ΜΕΛΙΡΡΥΤΟΥ τοῦ Θεσσαλονικέως ) ( segue il moto :) σοφώτατον χρόνος · ἀνευρίσκει γὰρ πᾶντα ( pro πάντα ) . Θαλῆς . ΕΝ ΟΔΗΣΣΟ Ἐκ τοῦ Τυπογραφείου τῆς Σχολῆς τῶν ἀποίκων Ἑλ- λήνων ἐμπόρων 1836.80 pp . ( 6 ) + Ε ' ( + 1λ . ) + 380 ...

=========================


Ήταν τελικά ο Ρήγας εκδότης του «Αγαθάγγελου»1
(2009)
∆ημήτριος Καραμπερόπουλος, παιδίατρος
https://karaberopoulos.gr/pdf/Agathaggelos.pdf

στα 1836, ο οποίος είχε ιδιαίτερη κλίση προς τα της θρησκείας. Και ο σύγχρονος του Ρήγα, Κυριακός Μελίρρυτος40

40. Βλ. Νίκου Α. Βέη (Bees), «Η “Χρονολογία” του Κυριακού Μελιρρύτου και ο Ρήγας Βελεστινλής-Φεραίος και οι συνεργάται του», Νέα Εστία, τόμ. 30, 1941, σσ. 649-656

Academia.edu

Facebook

Revolutionary Scripts
Dimitrios Karaberopoulos; Translator: Vassilis K. Zervoulakos

==============================

(1996)

==============================

(2022)
1754865857748.png


========================================

George N. Papathanasopoulos
https://tasthyras.wordpress.com/2025/03/11/όχι-άλλο-σχίσμα-στην-ορθοδοξία-μέρος-β/

Also, its 33th οςRule in the Laodicean Council stipulates that “Christians should not pray with heretics” and the 37th Rule of the same Synod stipulates that “nor should they be celebrated with them”. Kyriakos Melirytus, the Thessalonian, in his work, summarizing the "Paschal Canon" notes that the basics, which must always be observed for Easter, is not celebrated on the same day as that of the Jews and before the vernal equinox, which at the First Ecumenical Council had been determined to be happening on March 21. (See sch. Kyriakou Melirrytos of the Thessalonian "On the date", En Odessa, 1836, p. 45).

========================================

Παναγιώτα I. Θηβαίου-Παπαθεράπων
Δημόσια Ιστορική Βιβλιοθήκη Μηθύμνης
«Αργυρής Εφταλιώτης»

Panagiota I. Thivaios-Papatherapos
Public Historical Library of Mithymna
"Silver Eftaliotis"

(2014)
http://dspace.cplm.gr/bitstream/handle/123456789/16549/Δημόσια Ιστορική Βιβλι οθήκη Μηθύμνης Αργύρης Εφταλιώτης.pdf

Χρονολογία Ιστορική, Κυριάκου Μελιρρύτου, ΕΝ ΟΔΗΣΣΩ, Τυπογραφείον της Σχολής των αποίκων Ελλήνων εμπόρων, 1836.

========================================


Ο ΡΗΓΑΣ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ879

VIIΙ. Πηγές στα Ελληνικά
Πρώτη σημαντική αναφορά στο όνομα του Ρήγα σε ελληνικό έντυπο έγινε το 1806 στην Ελληνική Νομαρχία, βιβλίο ανώνυμου συγγραφέα, που τυπώθηκε στην Πίζα της Ιταλίας και του οποίου η πατρότητα εικάζεται ότι ανήκει στον Ιωάννη Κωλέττη, αργότερα πρωθυπουργό της Ελλάδας. Στην αφιέρωσή του ο συγγραφέας γράφει:

«Εις τον τύμβον του Μεγάλου και Αειμνήστου ΡΗΓΑ, του υπέρ της σωτηρίας της Ελλάδος εσφαγιασθέντος: χάριν ευγνωμοσύνης ο συγγραφεύς το Πονημάτιον τόδε ως δώρον ανατίθησι»

VIII. Greek Sources The first significant mention of Rigas' name in a Greek publication was in 1806 in the Hellenic Prefecture, a book by an anonymous author, printed in Pisa, Italy, and whose authorship is presumed to belong to Ioannis Kolettis, later Prime Minister of Greece. In his dedication, the author writes: "To the tomb of the Great and Memorable RIGAS, who was sacrificed for the salvation of Greece: out of gratitude, the author dedicates the Obituary there as a gift"

Για μια πληρέστερη βιογραφία του Ρήγα πρέπει να αξιοποιηθούν επίσης τα όσα γράφει το σπάνιο και λησμονημένο βιβλίο του Κυριακού Μελιρρύτου, Χρονολογία Ιστορική, που εκδόθηκε στην Οδησσό το 1838.

For a more complete biography of Rigas, one should also take advantage of what is written in the rare and forgotten book by Kyriakos Melirrytos, Historical Chronology, published in Odessa in 1838.

==========================================



spirit what has been rightly decided...”
35
on of the Council of Laodicea stipulates that “Christians should Canon of the same Council stipulates that “they should not celebrate with them either”.

Kyriakos Melirrytos of Thessalonica, in 1836, in his work, summarizing the "Paschal Canon", notes that the basic rules that must always be observed for Easter are that it should not be celebrated on the same day as that of the Jews and before the vemal equinox, which in the First Ecumenical Council had been determined to occur on March 21. (See the note by K os of Thessalonica "On Chronolo; sasssssssra

==================



========================================
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
2018
https://enotikokinima.blogspot.com/2018/01/0.html

2. Τον όρο χρησιμοποιεί ο X. Γ. Πατρινέλης, «Επικρίσεις για το κίνημα του Ρήγα και τις δραστηριότητες του Πούλιου Μάρκου Πούλιου (1798)», Ελληνικά 48 (1998), 113-129, εδώ σ. 127.

Για τα στοιχεία της Χρονολογίαζ Ιστορικής Κ. Μελιρρύτου, Οδησσός, 1836, σσ. 252-253, βλ. Νίκου Α. Βέη, «Η 'Χρονολογία* Κυριάκού Μελιρρύτου και ο Ρήγας Βελεστινλής-Φεραίος και οι συνεργάται αυτού», Νέα Εστία, Λ' (Ιούλιος-Δεκέμ- βριος 1941), 649-656 και 790-795, ιδίως σ. 653.

2. The term is used by X. G. Patrinelis, “Criticisms of the Rigas movement and the activities of Markos Poulios (1798)”, Greek 48 (1998), 113-129, here p. 127

For the elements of the Historical Chronology of K. Melirrytos, Odessa, 1836, pp. 252-253, see Nikos A. Veis, “The ‘Chronology’ of Kyriakos Melirrytos and Rigas Velestinlis-Feraios and his associates”, Nea Estia, L' (July-December 1941), 649-656 and 790-795, especially p. 653.


1755258138177.png

Η “ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ , ΚΥΡΙΑΚΟΥ ΜΕΛΙΡΡΥΤΟΥ ΚΑΙ Ο ΡΗΓΑΣ ΒΕΛΕΣΤΙΝΛΗΣ · ΦΕΡΑΙΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΑΙ ΑΥΤΟΥ * Βασιζόμενοι είς παλαιόν Αλεξανδρινήν σοφίαν, άλλα και είς Περσικός πηγάς έ- καλλιέργησαν οι Βυζαντινοί ημών πρόγο- νοι, μάλιστα κατά ....

THE “CHRONOLOGY, KIRIAKOS MELIRRITOS AND KING VELESTINLIS · FERAEOS AND HIS ASSOCIATES * Based on ancient Alexandrian wisdom, but also on Persian sources, our Byzantine ancestors cultivated, in fact, according to ...
=======

Worldcat
http://search.worldcat.org/title/36789136
Tribute to Alexandros Papadiamantis

Brown University
https://bruknow.library.brown.edu/d...ry=any,contains,36789136&sortby=rank&offset=0
Rockefeller Library
Available , Offsite Storage ; PA5610.P345 Z56x 1941
(2 copies, 2 available, 0 requests)

University of Cincinatti
https://ohiolink-uc.primo.exlibrisg...erything&query=any,contains,36789136&offset=0

University of Minnesota
https://primo.lib.umn.edu/discovery...e&tab=LibraryCatalog&query=any,exact,36789136

Germany
https://ubmz.hds.hebis.de/

Thessaloniki
https://search.worldcat.org/libraries/73759
https://opac.act.edu/

======================================

SENT AUGUST 15, 2025

AIKATERINI LASKARIDIS FOUNDATION
https://opac.laskaridisfoundation.org/bib/209634
info@laskaridisfoundation.org
Η "Χρονολογία" Κυριάκου Μελιρρύτου και ο Ρήγας Βελεστινλής - Φεραίος και οι συνεργάται αυτού / Νίκος Βέης.

https://opac.act.edu/

======================================


Dear .... Library,

I am interested in finding a copy of the following work, 1941, Nea Estia.


Χρονολογίαζ Ιστορικής Κ. Μελιρρύτου, Οδησσός, 1836,. Νίκου Α. Βέη,
«Η 'Χρονολογία* Κυριάκού Μελιρρύτου και ο Ρήγας Βελεστινλής-Φεραίος και οι συνεργάται αυτού»,
Νέα Εστία, Λ' (Ιούλιος-Δεκέμ- βριος 1941), 649-656 και 790-795,


Historical Chronology of K. Melirrytos, Odessa, 1836,
Nikos A. Veis,
“The ‘Chronology’ of Kyriakos Melirrytos and Rigas Velestinlis-Feraios and his associates”
,
Nea Estia, L' (July-December 1941), 649-656 and 790-795,
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

---- John: Toupiklin Meliiritos In Odessa 1835 Not December The Thessalonian.
Κυριακός Ἰω: τοὐπίκλην Μελίῤῥυτος
Ἐν Ὀδησσῷ 1835
Μηνὶ Δεκεμβρίῳ
ὁ Θεσσαλονικεὺς.
ΠΡΟΛΟΓΟΣ

======================================================


Savior economy; the God-man appeared, freed man from error, and having corrupted him through the bath of rebirth, he opened to him the gates of Paradise; the letter yielded, the The Holy Spirit abounded; the most divine Apostles proclaimed to the four corners of the earth the truth of the Gospel Wisdom; which is seen by all light, and illuminates every man coming into the world. The pious fathers, through spirit-bearing hymnography and God-breathed Teaching, restored the slipping Adam to the ancient Eden of eternal life and incorruption; but heresies arose, the Church was at war; scholastic philosophy flourished; and the erratic and vermin-killing "Ares" invented the volcano of Kar. · gunpowder; incendiary instruments, cannons and firecrackers were manufactured, destroying a whole generation of people; daring seafarers; they discovered a new world; profitable Commerce crossed the oceans by sea, passed through the scorched zone, set foot on the antipodes, sailed around the globe through the Straits of Magellan and Lemaire, transporting the products of nature and handicrafts from one end of the world to the other; gold worship, with the zeal of Christ worship, stained the Earth of the new world with blood; god-fearing money-loving people, having gone there, massacred

sabbath

=====================

The wise, prudent, and insightful wisdom of the ancients never dared to investigate the time of the Cosmogenesis, wisely judging that this is beyond human understanding; for this reason these wise men date from the times of certain known events; but the super-wise Thex willed to discover this mystery to a Hebrew in Egypt, while he was shepherding his sheep on Mount Horeb in Egypt. This is the God-seeker Moses, who, having been anointed by God, wrote the Pentateuch for the people of the Lord, the kingdom of the priesthood, the holy nation, but also for Israel the unthankful one; this God-given Bible teaches us the creation of all things in six days, and the creation in it of Adam the firstborn from the dust; from which, through the other readings of the Scripture, the 5508 years from then until our Savior Jesus Christ are deduced, as will be enumerated hereafter.

=====================


CHAPTER XIII. On the Three-Day Resurrection of Christ. Our Lord Jesus Christ was crucified on the 5th hour of the day, i.e. 6 hours before sunset according to the time of Jerusalem; and at that hour, three hours before sunset, the Giver of Life of all tasted the flesh of death, saying, "It is finished." He rose again on Sunday morning, three days later; the divine Fathers account for it this way; from the sixth hour to the ninth it became dark; understand this to me tonight; from the ninth light, the fourth day; the night of the preparation; the Sabbath again, the day; the night of the Sabbath; the Sunday morning according to the Evangelist, saying, that he shall see the Son of man rise again the third day. Behold three days.

LXX Chronology

=====================


In It is truly unacceptable, but rather improbable, that according to the common Hebrew text and the Vulgate, from the Flood to the Tower of Babel only one century passed during which from the three sons of Noah so many people were born, divided and inhabited the world; but according to our text so many centuries have passed, that this becomes probable, and as closer to the truth it is tolerably plausible; in all such cases it is reasonable to admit the translation of the text as the main one from the test text, considering the two best of the Ptolemaic kings, collecting luxuriously and with royal dignity the choicest books in the world to adorn the Library of Alexandria, and seventy of the wisest translators, who undoubtedly chose the most tried text; and Augustine, Justin, Tertullian and Philo also testify to the mastery of this translation.



CHAPTER 17. On the End of the World. It was next to the beginning that I intended to discuss the divine nature of the end of time; which, according to the divine words, is about to cease, just as I here cease to write its History. The Creation from the abyss to nothingness of the omnipotent Hand, the genesis and destruction, I simply contemplate. I have given men occasion to inquire whether the world has decay or an End; the glories of the philosophical Systems contend in knowledge about this, and they dispute with one another; but it is for me to confine myself within the limits of our most truly Religion, referring to the few who are in this regard. The orders of the choir of the supermundane Saints were ten, but after the Luciferic one was excluded, nine remained, as Dionysius the Areopagite describes; the order is thus: Angel

==========================


After the fall of the Greek Kingdom to the Ottomans, the Greek refugees carried our knowledge throughout the West, founding schools and Latinizing books; and around 1500 AD, Andreas Io; Laskaris went to Greece twice, bringing books for the Medici Library; blessed Greeks! Having lost the Scepter, you took care to save the scepter of education from the rampant barbarity.

LXX Chronology

==========================

More chronology

==========================


399 Socrates, condemned, drinks the hemlock according to Diod. and Laert. Oly. 95. a. but afterwards he was made into a bronze image; he was the first to introduce to philosophy the so-called moral discourse, oration



The Library in Alexandria under Ptolemy increased to 700,000 books and the School is established. But in 47 BC a large part of the Library was burned down by Caesar, who was fighting there. Then 200,000 books were added to the Pergamon Library. was Antony's gift to Cleopatra. Plet. Caesar. mth ́. and Antony's. ny.

The democracies are restored throughout Greece through Macedonian preaching.



169 Antiochus Epiphanes takes Jerusalem, and after 2 years attempts to introduce Greek among the Jews, for which Judas Maccabeus revolts against the people, collaborating with the priest Mattathias. Mac. I. 1. and 2. and 6, and 8.


49 Caesar marched against Pompey in Rome. Having come to the Rubicon River, he stood and fought. He said, "I am an unshakable cube," and, crossing, he entered Rome. Pompey [ocr errors][merged small]

Kings of Troy. 1552 Scamander Phryx. 1528 Teucer his son. 1506 Dardanus and 31. 1475 Erichthonius 75.




509 L. Ionian Brotos, and L. Tarquinius Collatinus. 508 Valerius Poplicolas, and Lucretius Tricipitinus. The years of the consuls are uncertain until Augeus. with the consuls being small only because of their position. again to Basil the last consul in AD 541. who was elected sixth consul of Constantinople and Rome. Then Justinian abolished the office. But because it was aroused as discontent, Justin II. the Kuropalates again established it in 566 as consul. However, it remained without succession. In later times, the kings of France, Italy, Germany, and the emperors of Constantinople received this name until the ninth century.

Kings of Egypt.

9,350 B.C. Atlantis sank into the ocean according to Plat. in Timaeus and Critias, its size from the lower continent.
720,000 Years from the Babylonians' beginning of astronomical observations to the birth of Alexander the Great according to Epigenes.

428 Plato was born. He died in 108 BC.


192 Eratosthenes philosopher of Cyrene Librarian
died in Alexandria, born 272 B.C., a great geographer and mathematician. He noted the heights of the poles and the volume of the earth. He also found the obliquity of the Ecliptic. Strabo even mentions him in these, calling him Zeno's acquaintance. From his letters, the censuses of Amsterdam 1688 Paris 1630. Oxon 1672. 174 Philon Byzantine mathematician, in the Collection of Thebes, some of which are preserved by him, including sieges and ports. and the one attributed to him on the miracles was published by Allatius, in Rome 1690.

104 John Hyrcanus, high priest of the Jews, is thought to be the author of the 2 books of Maccabees. Cicero of Rome, orator and philosopher, born. Died 43 BC

James the Brother of God is the first to be ordained bishop of Jerusalem in 35 AD. Linus of Rome was first ordained bishop according to Irenaeus by Peter and Paul. but Epiphanius calls Peter and Paul the bishops of Rome. Annianus of Alexandria in 63 AD. after Mark the Apostle. Euodius of Antioch in 44 AD. after Peter the Apostle. Stachys of Byzantium was ordained by the Apostle Andrew. Polycarp of Smyrna in 95 AD. Ordained by the Apostle John. During the days of Great Lent and the fourth and sixth fasts according to the Apostolic Canon 6th.

36 Pontius Pilate is recalled by Tiberius through Vitellius, governor of Syria, to Rome to make an apology.

134 By 136 the Jews are in revolt, and the Romans slaughter 580,000 of them. The Jewish population is almost deserted. Those who flee are forbidden to enter.

325 Constantine the Great abolishes the theaters of athletes. The Holy Cross is found in Jerusalem near Saint Helena, and is raised on September 14 under the Blessed of Jerusalem. She builds the Holy Sepulchre. 326 Saint Helena, mother of Constantine the Great, dies in Rome in the 8th year. Her son buries her magnificently in the Church of the Martyrs Peter and Marcellinus. I saw her tomb in the Vatican Museum in Rome. It is cubic in shape, made of purple stone, magnificent, but inelegant. 329 Constantine the Great beautifies Byzantium by expropriating the jewels of the entire Kingdom called Constantinople. 330. Inauguration of Constanta

455 Valentinian of the West is killed by Petronius Maximus, who reigns. Genseric of the Vandals of Africa conquers Rome, while Maximus is killed and Abitus reigns.

557 The church of Hagia Sophia in Constantinople was built in 8 years and 5 months under Justinian by the architects Anthemius of Tralles and Isidore of Miletus. 640,000 gold coins (in today's terms) were spent. It is luxurious inside, but according to the rules of architectural classes. It is 100 meters long. ̓English 269 and width 243.

800 Charlemagne (also Carloman) reign. 768 the founder of the great kingdom of Franks from Iberus (Evros) to Arabia (Raav) of Hungary and Tiberius to Eider (geographic. millions – 26,000) comes to Rome, and on December 24 is crowned. under Pope Leo III: emperor of Rome. This empire ceased then under Augustus in 476, and transformed into the kingdoms of the Herons, Ostrogoths, and Lombards was restored again. But in 962 this name was transferred to Germany, and it retained a small name outside Rome until 1804 when Napoleon destroyed it. for now it exists.

· 1139 The Lateran Council forbids Latin nuns to be public doctors, and to treat women, for which they are exiled for pleasure. 1143 Saxon colony in Transylvania.

MEMORIALS 1155 Hugh, bishop of Soissons, gives 5 houses to him and five estates from his estates in exchange for a horse. 1157 The Margrave of Austria is promoted to a duchy.

1283 Complete schism of the Western and Eastern churches. A council is convened in Constantinople, at which Nicephorus Gregory proposes the correction of Easter, because it is late, but the council did not approve this innovation for the possible syncretism. So we saw this before the Gregorian transition. regulation of the calendar.


Printing is invented in Basel by Gutenberg.

1440 Council of the Romans and Latins in Florence, moved from Florence, attended by John Palaiologos, Joseph the patriarch, and Pope Eugene IV. the union was signed by all except Mark the Noble. They returned. But the rest of us in Constantinople annulled the union by lot. The king, remaining, elected Metrophanes as patriarch. Sylvester. . Syropoulos.

1446 Land in Holland collapses. Due to the sea it drowns 100,000 people.

1521 Mexico is enslaved by the Spaniards through the Fez of Dinando Cortes.

1525 Anabaptist heresy revives in Germany • by immersion in baptism of heresy. Stork and Melanchthon are executed. William of Fürstenberg fights in Franconia against the Lutherans, killing between 50 and 100 thousand of them.

1534 The Bible is translated into German by Luthis. The Protestant rulers dissolve the Monasteries, becoming the leaders of the Religion. Marriage is permitted to their priests. Their ceremonies are re-enacted in German. 1535 The Jesuit order is founded by the Spanish

1536 Newspapers are the first newspapers to be called in Enitia. John of Leiden, proclaimed king of the Anabaptists two years ago, is burned at the stake by the bishop of Monastir (Münder). 1538 Tobacco, which the Americans call peton, is brought to Europe from America by Nicotou from France.

1584 Colony of English in Virginia, America. 1585 Telescopes invented by Zacharias Anzero in Middelburg, perfected by Galileo, who saw the rotation of the sun. 1586 Voyages of the earth by Cavendish through the port of Magellan. 1587 Mary Queen of Scots is beheaded in England by Elizabeth, 19 months held in prison.

1615 The Jews are expelled from France. A.D. They are also expelled from Germany, and flee to Poland, Lithuania, and Russia.

1681 William Penn, a Quaker, leads a colony of 500 Englishmen to North America. Charles II. makes him the independent sovereign of the whole country, who establishes a republic and secularism there, and colonizes Pennsylvania. Philadelphia is his metropolis. d. 1718.

The Jesuits are expelled from Portugal. 1762 Peace between the Spanish and the English.

1785 Sugar from the ground is invented in France. Mesmer discovers animal magnetism. Laperouise sets sail for discoveries. who became invisible.

Russia, having fought against Sweden, acquires Finland (Finland).

Napoleon marches on Leipzig, where, having united all the allies, the deadly battle is fought from 4 to 7 October. The French retreat. Bavaria joins Austria against France. Napoleon departs, and crosses the Celts (Rhine).

The Jesuit order is reestablished in Rome.
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

Ali Pasias of Ioannina, who ruled for 30 years as a tyrant and was overthrown by the seditious governor of Hoursidus, and was killed. He had harmed the islands and Thessaly. He destroyed the thieves in order to seize them alone. Andreas Miaelis of Hydreotis courageously pursued. the Ottoman fleet from Patras. The Normans crushed the Turks who had arrived at Navarino (Pylon). The courageous Constantine Kanaris Psarianos burned the flagship with the captain Pasias in the port of Chios. George Pepin the Hydriot burns warships. The Seli fights bravely and their women, The Greek infantrymen advance to Euboea; if, Epirus, and Thessaly. victorious and otherwise. all. but depart because of the multitude of the Turks. The well-girded Souliotae Mark, and Notis the Bos tsars, Vlachopoulos, Spiros Panas Cephalinae, Danias, Geras, and Kyriakelis the M. X. Sparta, risking their lives for freedom, are the left. Dramas of Alys invades the Peloponnese with 32,000 chosen infantry and cavalry, and encamps in Mycenae. From there he prepares to attack Nafplia, but the Greeks, the abbots of Peter Mavromichalis with his sons and brothers, the invincible Theodore Kolokotronis, Demetrius Ypsilantus, Nikitaras, Dio: Mourzinus, Andrus: Count Metaxas, the Panagia: Krevatas, the priest Flessas, and Koliopelus, are not afraid of the multitude, but believe in their virtue. for they rush, and, as if they were few, they destroy them, and they destroy him with all their might, and they take unforgettable trophies for their homeland. and Dramas, having only escaped alone to Kerina, dies after 3 days. Odysseus, the other one who was on the other side of the Sea of Aedro, hinders the enemy at Thermopylae, many times pacifying them. On July 20, Brazil is proclaimed a constitutional kingdom by Peter, and independent from Portugal. Congress in Verona of the monarchs in October, Lord Castlereagh in England executes himself, the minister Cunningham is present. The treasure of Greece abandoned and always. whence fought by the excess power of the war that never used their weapons such naval and infantry, sends a supplication to the monarchs in Verona and the Pope, so that they may not compromise her. after the war to shame. because never ! A.D. is convinced, death with freedom being exchanged, or life with slavery. O you talkers, O you tongues, who tells of such virtue? The admiral, having set sail with the brave Antony of Criezus, Panagiota, and the brothers of the Phocians Raphael, and the fiery Pepin, pursues the great fleet of Captain Pasia around the Argolis. The warlike man, terrified, flees from his presence to the port of Tenedos. Two fishermen, the intrepid arsonist Kanaris, and Kyriakos, rushing up and setting fire to his flagship. But the city fleet, having been destroyed, is having fun, and having been shipwrecked, is crushed. Alosi of Nafplio under the Greeks. 1823 Other forces of sea and land attack the enemy. Miaolis completely destroys these fleets. Diamantis,


M. X. Kriezis wins a naval battle in Icarius, sets sail, Psyria (Psara) the island, according to Strb: the Psyrae, is captured by the enemy. Omni. Odes. c. 169. ที่ คำติดสินที่น The English lend Greece 800,000 F. S. mainly but less 280,000 F. S. 1825 The Egyptian Ibrahim sailed in February: to the Peloponnese. He disembarked at Navarino, Tripolitania, and others. In these battles the many-time sailors Anastasios Tzamados and Sachinis fell. Miaelis burns in Methoni. A large part of the war fleet was burned by the arsonists Pepin, Georgios Theodosios, A: Dimama. D. Tzavelis, M. Spachis, and A. Vokou. Stacteris, sailing, sets fire to three ships of Topal, captain of the Porta. The hero priest Flessas, with these 300, engages the enemy in Messenia, and a great number of the conquered fall. [ocr errors] Emmanuel Toumbazes and worthy soldiers, having sailed from Nafplio, land at Crete, and burn Karambessa and Kissamos. He, with the fire-breathing arsonists, set Kanari, Voko, and Betis afloat, and land outside Alexandria in order to set fire to the fleet before Mehmet. Kanaris rushes at his incendiary. The enemy is surprised M. X. by the paradox of his daring, but the spirit of resisting the attack forced him to abandon it. He then sets fire to the same incendiary so that the enemy may not win, and, entering with those around him into the crowd, he shoots and kills. But, having driven the fallen enemies away, he is saved from their midst on the ship Toumbazi. Having gone out to sea, they were driven to Hydra, setting fire to all the ships of the opposing forces they encountered. Ibrahim Matin attacks three times against Laconia (Mania). He plunders the Peloponnese. In Byros, the Spartan women killed many people fighting against him. .... The Old and New Bible is translated into 140 languages in the West. Over three million books are distributed in America and Asia. Evanthia of Andros performs the play Nikiratis about the destruction of Missolonghi. Karaiskakis is declared by the Greeks Marshal of Remelis. 1827 Athens falls to the Turks. Lord Cochrane appears in Greece, and preaches its liberation if the Greeks agree and come together. accepts from them the government of the fleet in April. but after the battle he departs without action. • The Greeks, having landed, raise the fortifications of Attica against the war. Criezis blocks the Malia Gulf, and sets fire to five warships. The wise Karaiskakis, in which he is preparing to obey Cochrane to respond to those who are besieging the Acropolis of the Turks, guarded by the Greeks Fabius, falls into arbolism with this misconception that M. X. : you rushed with a few of those at hand to help. Cochrane attempts to respond to the besieging enemy, and is in vain. because it is not timely, according to Karaiskakis. The Souliotes fell: Lambros Veikos and his brother Ianaglis, George and Constantine Zavelas, Photesis Fotomaras, Paschos Kosmas, Tessas Votzaris, Nikolaos Zervas, and Notaras the Younger. George Drakos was captured and led before the "Residus," saying, "I am the G. Drakos." The pasios said to the sultan about Constantinople. "You have authority," replied the Drakos, "you are a fugitive, but you are a free man," and the hero was struck by a sword and died. [ocr errors] Russia, England, and France agreed in a treaty of June 25 to cease the war between the Greeks and the Turks, recognizing Greece as an autonomous state. Upon which they issued letters. Battle of Navarino 8 Oct.

M. X. and Samon recognizes Greece as completely independent. At the same time, Lerpold, Prince of Koberg, is invited by them to be proclaimed King of Greece. On May 9, he is dismissed. The Greeks, having failed a few times, but having succeeded the most, become autonomous and independent. In their struggle, the Greek navy, composed of variously from the islands of Hydra, Spezia, and Psara, performed the greatest feats, surpassing those previously mentioned, and many others, including Nikil. Apostolos Psarianos, and George. Kolandretzis Spetziotis. The men of the islands, having become impoverished, acted as saviors, the greatest of all, for their homeland. Fall of Algiers by the French. The Dae goes to France. Rebellion in France. Charles I is deposed in 1818 and goes to England. Philip Orléans, the Archduke, is invited to France, and on 26 July he receives the Sceptre as Louis. Philip I. The title of King of France ceases. He is called the King of the French. Rebellion in Belgium on 13 August, and battles. This is separated from Holland, and an autonomous kingdom is proclaimed. Leopold of Coburg is elected King of Belgium, and on July 6, 1831, he enters Brussels. Poland revolts against Russia on November 17, appointing General Chlopiskin as Dictator. The Russians then march against it. Francis I, King of Naples, dies, and Ferdinand II reigns. 1831 Battle of the Russians near Warsaw in February. The Poles under the command of Skryneski in March are unyielding. Having commanded the Russian army, Paskewicz besieges Warsaw in September and distracts the Polish army, who flees to Prussia and Austria. Warsaw is captured. Albert Amadeus succeeds to the crown of Sardinia. Cholera epidemic in almost the entire West kills a great number of people, and in Hungary 400,000. Rebellion in Bologna. (Bologna) the Austrian army enters and puts an end to it. Rebellion in Brazil. Don Peter, having resigned, comes to England. There, too, having prepared in France, he, like his brother, sends Don Michael to Portugal, seizing the kingdom, and fights against him in order to enthrone his daughter Maria. The Simonites spread throughout France. But in 1832 their leaders were imprisoned for a year as having taught evil. 1832 Again, there were battles in Bonn and Ancona. An Austrian army in Bonn, and a French one in Ancona. They pacified them. The Kingdom of Poland, by proclamation of February 2, is annexed to Russia. Otto, the second-born son of Louis I, who reigned in Bavaria, on April 25, 1811, is voted A.D. f by the three powers as worthy of the Scepter of Greece, with the consent of all Europe. Greece is annexed on July 9 in London by the three powers according to the treaty of 1827. Ibrahim Pasha, son of Mehmet the ruler, being in Egypt, and already fighting towards the Porte, defeats Hussein Pasha and takes Antioch. Alliance between Otto, who was elected king and Bavaria in October. Battle of Iconium. Ibrahim paints Resid, the vizier of the Porte. War between Belgium and Holland. The French, assisting Belgium, send an army and the Dutch under General Gerard. who besieged Antwerp. Alexander the Great rises in Petropolis. The Duchess of Verks is captured in Vendee, France, by an intrusion, and at the end of May 1833 she is sent to Palermo. 1833 Otto, born on January 25, enters Nafplion, Greece. For this minor, three Bavarians are appointed guardians. Greece, 2928 years after Codros, receives a king from the house of this race. The succession of the Greek kingdom was agreed upon in London on 18 April by Russia, England, Bavaria, and France, according to Article 8 of the Treaty of 25 April 1832. Peace for France at the end of the following year between the Sultan in Constantinople and Mehmet Ali in Egypt. The Sultan cedes Syria to Mehmet, and the Russian fleet, which assisted the Sultan, sailed for the same. Is Greece divided into prefectures? containing 47 provinces. The Ecclesiastical of the Hellenic Kingdom by royal decree of July 23, the synods. of the 36 present are not subject to the rest of the Constantinople Patriarch, but to the formation, the administrator of the Synod under the supreme guardianship of the king. The Church is called the Orthodox Eastern Apostolic of the Hellenic Kingdom. The drachma coin is minted in Greece from silver and the calcareous. one Old. fl. for 13 drachmas. 1834 Lafayette the Frenchman was arrested and sentenced to death in Paris. 1835 Don Michael is expelled from Portugal. Don Maria reigns. Don Peter dies. Otto, the king of the law of age, takes over the kingdom of Greece on May 2nd, and pardons the generals in custody.

PICS
science
medicine
philosophy

LIBRARIES - number of Volumes
Kings of Rome.

KINGS OF CONSTANTINOPLE

PICS

PICS
44 The Gospel according to Matthew. they say that it was written Hebrew. however, it is preserved only in Greek. 52 First Epistle to the Thessalonians of Paul from Corinth, but some say from Athens.
53 This second Epistle to the Thessalonians. 55 The Gospel according to Luke. 57 The Epistle to the Romans of Paul. 58 The Acts of the Apostles by Luke until the fourth year of Nero. 61 The first Catholic Epistle of Peter. According to some, to 54 and according to others, to 45. 63 The first Epistle to Timothy of Paul. 66 The Gospel according to Mark. Paul's Second Epistle to Timothy. 67 Peter's Second Catholic Epistle. 95 The Revelation of John on Patmos according to some. 98 The Gospel according to John. which was published in Ephesus by Gaius the Innkeeper and deacon. The notable people. 4. Parthenius of Nicaea. the treatise on love-sufferings is preserved. Germanicus, who was the nephew of Caesar Auges8. translated Aratus from the Greek. Apollonides, a poet of Smyrna. are preserved in an Anthology. 14 Strabo, Amasaeus. the geographical ones are preserved. he also wrote historical memoirs, as he says, but they are preserved.

PICS
71 Justus Judaeus Tiberius. chronicle Ieda, as Photius relates. but from us the one who is 96 Apollonius of Tyana Pythagoras: great in faith and great in life. dies. Philostratus of Lemnia wrote his life.
166 Lucian of Samos. They think that he died of gout at the age of 9, around 200 AD. 167 Justin the martyr and martyr is exiled to the Lord. Apology of the Christian faith.

203 Irenaeus the martyr. Interpretation of Scripture. 205 Alexander of Aphrodisias of Caria. The. 210 Philosophist Flavius of Lemnia. He witnessed by Tyanaeus. Another was also his nephew. 211 Clement of Alexandria of Stromata. Great writer. He preserved many ancient fragments. ... 386 Cyril of Jerusalem, the last of the authors. 390 Theon of Alexandria, whose daughter Hypatia flourished in wisdom.

578 Anastasius of Sinai from Mount Athos.

1070 Theophylact of Bulgaria.
1325 Manuel Philis Greece: poet, most of his writings are his

1445 Joseph of Methone according to Mark of Ephesus. Gregory of Melissinus of Mamas.
1516 Vespetius of Florence, American, dies. He came to America 8 years after Columbus. From whom it was called America.

1542 Nicolaus Copernicus died in Poland, a great astronomer, philosopher, and physician, a native of the Greek language. Born: 1473. Studied in Rome and Benoni. He proved the flatness of the earth according to Pythagoras and Aristarchus, and was also tetrachthys. Such was the fate of the northerners.
1558 Death of Julius Scaliger the Italian. physician and philosopher. commented on many ancients. John: Christopher, the Englishman dies. Latinized. Philo, Eusebius, Socrates, Theodore, Sozomen, and Evagrius. ... 16o1 William Shakespeare, a tragic dramatist, Englishman, died 1616.

Benedict Spinoza the Spanish died, born 1632. opponent of Descartes. wrote that the World is God.

Isaac Newton, Englishman, died in London at the age of 79. Great mathematician. Optics. Revised chronology. Theory of gravity. Analysis of infinity. Perfected the reflecting telescope.

1767 Leo Menard resides in Paris. to others he wrote, the customs and manners of the Greeks. 1769 The death of Vasily Gridianovsky the Russian. and a teacher in Petrograd

1794 E. Gibon's death. Roman history.
1805 Death of Lambros Photiados, professor in Bucharest. Under him were trained some of the best teachers and scholars of our generation, who were able to master the Greek language.

1809 Nicodemus of Mount Athos, the son of Naxos, dies in the holy mountain. ecclesiastical writer, and notable calligrapher.
1821 Patriarch Gregory of Constantinople

1830 Constantine Vardalachos the Egyptian dies in Greece. He began his education in Bucharest and Odessa. He was a friend of many and published. 1831 Anthimos Gazis from Magnesia, the last of the Demetrias in Greece. First editor of the Vienna newspaper, Hermes the Scholar. He translated from German the English Grammar of Officials, and the Greek Dictionary of Schneider German. published the geographical table of Greece, German Miller's Grammar in Greek, and the trilingual Dictionary of Ventot. 1832 Goethe, the greatest German poet. died at the age of 83. Dimitrios P. Govdelas, from Rapsani, died in 1831 in Iasi, Moldavia, who also began teaching. He wrote philosophical and other works. He wrote a dictionary of physics at the end. Scarpa, the good anatomist, died in Pavia. Walter Scott, the Englishman, died. polygrapher. Zach, the German astronomer, died in Paris. 1833 Adamantios Korais died in Paris on March 26, aged 85. Physician, and philologist, and also a scholar of many ancient authors. He wrote an obituary for himself there. » Adamantius Korais Chios „as a foreigner with equals but in the » Pysassi with Greece I write the land of Paris. Daniel Philippidou also from Magnesia of Demetrias died in Bessarabia. translated 24 A.D. the epitome of astronomy to Lalande, and the logic to Kondiliacus.

» I will write until then. But the rest may be dealt with elsewhere. „ Due to the complex nature of chronology and chronography, hence both difficult to develop, and also difficult to work out, few have attempted it, let alone those who are blameless. But to me alone, for the need of our fellow-creatures, they have been able to offer, as I have previously been able to offer. Protecting the few things that I have written about its sources, with great pains I have investigated as much as I could, as it is seen in the Bible. But I have enjoyed the work, but I am a man of sin. I falsely claim that I too have sinned. I am worthy of the most discerning, as I have found to be a sinner. I will accept
the correction. grateful that I may record it in others.

APPENDIX Dissertation on our written Language. Dissertation on our written Language. Many to many years ago the word about our written Language. And I also ate a lotus from it, proud of having previously been anonymous, to say the ten, if you will, for the already verified proverb, that according to Mandravelos the Language contains us. Each nation, both the old and the new, expands the same Language into two. That is, in the unity of The spoken language, which is vulgar, and trivial, and otherwise what is it called, the one that is not, as it were, unadorned and does not contribute to learning, and the technique from it, and the written language, which contributes to the interpretation and comprehension of concepts, which is the universal one for the nations as the one who remains unaltered. This is the nymph, whom the writers adorn like the Ores, the Venus. Among the most glorious of these writers is Grammar, and about these alone, not to mention the Dictionaries. This is what our ancestors called Hellenism. and the tetrameter, the epic and otherwise (a). I mean, that the Greeks do not usually speak Hellenism as they wrote, but the epic. And they were so fond of music, that both in Churches (vulēn kt:) and in Theaters as well as among us Westerners, they speak skillfully, and since they are so constructed as they were written, they speak the epic in a way that is regional, as if we speak from tradition. If we do not glorify them, that we were handed it over yesterday and ago from the natives of America, or the discovered (a) Laertes. Life; g. a. 50 and others. Herschel's fatherless and unmarried born. or glorifying some mysterious sudden transubstantiation of the Language. My judgment about this undoubtedly stirs up the opposing opinion, already anticipating old age. which with luck and heresy is voted against. but I digress to the above Deixis, already sharply considering this. Those who humiliated Greece, and those who subjugated most of it, once destroyed the Language according to the Lao-dogmatics, but learned. the The accurate history of the Romans and Greeks, our own experience in Epirus, Peloponnese, Euripides, Crete, and elsewhere of the Hellenistic-speaking Turks, will support my argument, but the examples from the ages, and this correct argument will inform us that the few natives, although they know the language of the many natives, have already spoken it. You also know that some places in Greece have already been conquered, and that in the past they have never heard your foreign language. How for a reason without a reason? Whence did the language disappear? Language; from the beginning. But it is and remains the same from generation to generation according to tradition. There is a common feature of all the languages that are sometimes used, that they fall away as unwritten and irregular. For it is a wonder that even our unwritten language has changed little over the years, and sometimes like that of the aliens, which Latin


Our ears, having it as straight as a single line, have corrupted the spoken language. The foreigners have done this badly, translating the Holy Scripture into our own, convoluted language according to the Protestant system. He who considers more insightfully, sees the deep thoughts of the Eastern and Latin Church, that the sacred and mysterious books of the Old and New Scripture are translated into a certain language, but completely as they were (except when the language is sacred) they have not been preserved for us completely, the Hellenism of the sacred presence. But about the certain and careful Hippocleides. about her not at all the Hellenism, which is preserved unaltered with the grammar from it, has always been handed down, and is written from the logical. The injustice of those who say that the Greek language has disappeared, not hearing from the mouths of the people the Greek and sophisticated language, Plato and Demosthenes, and judging from this, that the Greek language existed. But so it is, the people have gone. : 2 2 · I am not surprised by the Westerners only because of the Hellenism in the Books, but by some of our own, considering the facts, and as if from Tripod, uncritically accepting everything that they hear from others. 2 نجر The tradition of writing Hellenistic books among us, unfortunately, began after the fall of Constantinople by the Ottomans, but probably around the 16th century. It was shortened by a hundred years, but it has not ceased until now, and above all it persists in scholarly writings. but thanks to the short-sighted innovators of the unwise, or rather, the foolish, who in the latest scientific innovations, with words of necessity Greek, and phrases barbaric, they have hastened to eliminate even this sacred good, not considering either the example of the holy Church 1 , or that of our immediate Kafso of Kalyves, Balanos, Eugenios, Theotokos, Zarzelis, Peios and others. From this perhaps some have been misled, wishing that our spoken language is Greek, but a new one, perhaps a newly-formed and undeveloped Greek. And we are Greeks. And that this language therefore needs a special Grammar. What if some say to the deaf, not hearing the Hellenist speaking these 50 words? Perhaps they are deceived, not hearing the Westerners? But before the Greek was the name of the nation. But later the Greek, although it was, sometimes became a second language. But these people do not know that when the Latins humiliated Greece, they subjugated it, with contempt and contempt, the Greeks called it, as the historians, Zonaras, Procopius and Sgouropoulos write. But why are the Germans not deceived, but call themselves Teutons, and their language Teutonic? Why are the French and the Galatians? But Franks? Why are the Hungarians, but call themselves Manzares, and their language Manzaric? Why are the Turks, but Muslim and Messel. Manichean? Why Africans and Americans? Did you not understand that one will, one know, one can, and five or ten other words useless to writers characterized the Greek language 3387 years ago, and the same did not exist in the Greek language? Or are the Greeks a different nation from the Greeks? Or not renamed, but transformed? But these things are true. Our language clearly bears the Hellenistic type. The five and ten words that are to be rejected are either Greek, Chinese, or African, and perhaps Plato said these or similar words to the same peasant, and Xenophon to Hippophorbo. But the writers 8 take some words and phrases from the household. This is also the case with the Germans, Italians, French, etc. Why then do some of us labor in vain, sourly criticizing the 1 1 writers and anxiously tracking down whether they can find these words? but failing, they distill, and digest them in the funnel of Etymology. but they find the dead head of the chemists. apokemiko. them not to dislocate, twisting, in order to discredit them with the inclination of Grammar like Procrest. and thus they Hellenize that they. but a monkey is a monkey and I have anointed it with symbols. but some of them remained genuine monkeys, but having changed, they changed the meaning. The word "know" has been changed to "know" meaning "invent", but "can" has lost its power, and it became a merchant, often changing "a" instead of "e". But this is a mistake, and the changers, finding it, return to this one. He who deceives others again. But having become a fool again, he confuses everyone. So stop, friends. For these words are very special, special in the infirmities of the common and unwritten language. Therefore do not be angry, and do not call the language a new one by them, demanding and grammatically different. But for saddle, ladder, rock, etc. do not be surprised. For they have already become accustomed to the use of familiar words, but from the communication of aliens. A passion common to all nations. The Latins and subsequently the Galatians and Italians have Greek words from which there is a number. The Germans likewise, the School, Pyxis, schide, klaggi, thyran, the beast, foot, dog, belly, vibrate, etc. The Russians from a few foreign, and perhaps even ancient

PICS

The new grammar; which of the languages was compiled by Epirus, or by Thettala, or by Peloponnese, or by whom? And who are we? So, compiled; the whole of Greece, or a single place of Greece, has written this special grammar, deviating from the Hellenism that has always existed, which has not at all affected the whole and preserved the race. Second, descending, we confuse the language so that each one may not hear the voice of his neighbor as in the Tower of Babel. It is a work of prayer that the higher subjects of Hellenism are now written more than before, for us, as our contemporaries, differing in education, have written to us, edifying us, because they tend to those who are accustomed to the language, who know from experience that without correct language it is impossible to correctly understand, and there is no discernible meaning? In which of our other schools does one begin to philosophize without first having learned Hellenism properly? Does he dare to do so? However, he is a scoundrel. But the humblest assumptions, let us prove that this is the obstacle, so that the written language approaches Hellenism until the graphic is more completely synthesized from the desire and like our ancestors, who wrote for a long time everything. But unfortunately under the Ottomans, it gradually faded away as useless to national politics. There is the glory of some, that it is impossible for those today to write like the ancients, but how many wrote excellently in the past, and perhaps now? Through diligence everything. Everything is done. We do not avoid Hellenism as much as foreign languages. We have never heard of them, but we learn them, we approach Hellenism, and we are not afraid like the children of the Marmons. Thus are the opinions of all educated philogenes who sincerely desire the improvement of the fatherland, and who keenly discern the moral causes of this. (a) because there is (a) Of the same opinion is also the most eminent of the elders, Emma ம proved, that every progress of a nation is independent of the progress of the Language, which without exception also progresses. During our iron century, 50 and 35 years ago, our then good authors like Eugenius wrote and approached the phrases of the democratic treatise to the Greek community, replacing the private. How much more, then, must we, writers, walk in the silver, not to say golden, age of birth and not only revival, but also of useful hopes for the improvement of this Language? But a writer without a language, a despicable writer? Why then have we now been further punished by our mother Language, so that out of ingratitude and impudence we turn away from it, scrambling to approach it, timidly and shamelessly, and begetting ourselves? The philosopher (2) says all things that are not said from the beginning, and those who are accustomed to them, cannot judge the best. For the intellect is corrupted by evil preferences, but thus, O friends of the same race, we are now doing our part to improve our race, and yet we are not bringing upon ourselves the reproach in which nations, by means of such a medium, conscious of the advantage of language, verbalize each time, and combine the more appropriate forms of their language. But we, on the contrary, who have been raised and have as our fathers the language of the Graces and Muses, the divine Greek, instead of worshipping it, we defile it as enemies, passing from horses to donkeys, mutilating it, writing in your language, and introducing everything, because of which Greece is being destroyed. For we are unnecessarily vulgarizing without haste, and by excessive verbiage we fall into the trap of a Persian man, an academic and to the extreme of Education, a connoisseur of foreign languages. who also wrote many things, but unfortunately they remain unpublished. (b) Aristotle. prov. tm. 11. 4. t using a rhythmic word instead of Greek grace, shape of speech, and rhythm. The most inappropriate thing is that we modernize by mixing Latin and Alemannic as if it were useful. And some such, rolling about, write down every kind of education, opposing it, and drinking without breath, and as if they had the cup of all wisdom, they are now a university of the newer Scriptures, which they do not understand, but which they do not know or are able to recite, as from the published works they understand. Devouring the Language in these, and preying on the praise that is given from the vain, they are engrossed as correctors of the Language, which they do not glorify. Hence, they boldly desecrate and arrogantly trample on the sanctuaries of the Orthodox Church - the divine Language. But protecting their own image, they urge everyone to worship it and to practice it. But, O virgin and truth, are such writings written for the club of the gatekeepers? Are they written for the cruel, the bitter talker and the pioneer? They have multiplied the same things as the word, because no lawfully governed State has such institutions. Nations are maintained in this way. They are dangerously corrupt. Every reader has a passion for language, he understands the correctness of the language, and he who despises the one who writes correctly, but rather comes. taking it in his word. what sufferings are madness, and in which they delight, suddenly they change, and like the crowd, they march to


PICS INDEX

On the Resurrection of Christ On the Chronology of the Old Testament Vulgate, Common Hebrew Text, and Samaritan. [ocr errors] when did the Jews begin to speak Chaldean in and write in Chaldean Grammar, and how is the Old 34 35 36 37 38 43 of the present Jews [blocks in formation] On the Passover [blocks in formation] On the Music of the Greeks [blocks in formation] that they are superior to us in this 47 as well as in sculpture and painting 48 Ecclesiastical Music 53 [merged small][ small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors] Pages. • among the Egyptians already from the Greeks the philosophy their perfection in a short time the Roman students of the Greeks rebirth of the Greeks • Chronography of the Old Testament of the ̓Memoirs of history e.g. Kings of "Argos اد [blocks in formation] • ̓Archons of Athens Kings of Lacedaemon Heracles -- Thebes of Boeotia Corinth Troy Macedonians [merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small] [blocks in formation] • [merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small] 137 139 140 141 142 that. 145 [merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small] [merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small The willing of the media generously and generously to receive this Bible. In Odessa. His Holiness the former Metropolitan of Andrianoupolis Lord Gerasimos. His Holiness the Most Holy Archimandrite in Lyceum Porphyrios. His Holiness Archimandrite Sergius of Byzantium. Protopresbyter Koniskis. Protopresbyter Io: Rodostatis. Protopresbyter Chrysanthos Karapperis. 1 The priests Anassasios Poulakis, and Zacharias Georgiou. The Most Illustrious Princess Ypsilantis, and the Most Illustrious Prince George. His Excellency Alexander Stertzas. His Excellency Em: Persianis and Iatrophilo [merged small][ocr errors] The Consul of Greece, Mr. Manos. The Most reasonable gentlemen Hellenists. Wilhelm Fletnitzer Of the Evangelical community. Theodore Freitagios professor of Greek and Latin philology in the Lyceum. Charles Boettiger the medical philosopher. Frederick Charles of Knorxis head teacher of Latin language in the Lyceum. William Wolfzonius. The most noble gentlemen. Smaragda Balsi. Lazarus. Marangopoulos. Demetrius Varlamis and his sons Io: and Mi Chail. [merged small][merged small][ocr errors] ̓A: ̓Averov. Bodies 2. Angelos Anastasiadis. 2. A. Mavros. 5. Gregory Marazlis 5. Dimitrios Igglézis 6. Elias Manesis 3. Theidoros Ridokanakis 2. Konstantinos Pappedov 2. The others are Alexander Petrombougiskis. Anastasios Sendias. Anastasios Dialegmenos the Musicologist. Antonios Avramiotis. G. Laskarides. George Ch. Apostolos. George Nastou from Metzovo. Dimitrios Themeliadis, teacher at the Greek Commercial School. Dimitrios Hatzoglou. Z. Kalafatis. Ilias Theod: Katzika ̓Athenais. Theodosios Tzikalis. Theidoros Kyriakides. Theodoros Lazarov. Io: ̓Ambrosios. Io: Vokis. Io: Dema. Io: Meidantzis. Io: Theod. Kanavos. Io: Midiatis ̔Rhodios. Io: Stamelopoulos the Most Reasonable. Constantine Despotakis. Constantine Zanos. Constantine Messineses. Constantine Theod: Politis. Constantine Roses. Manuel Theodorou. Michael Nazos the Philologist. Odysseus Schinas. Panagiotis Kallis Lefkadios. Pantoleon Eugeniades. Pavlos Mitrovic Gli Vianos. Sp: Constantas. Stamatis Koumbaris. A In Kisnovi. His Holiness Metropolitan of Ireneopolis and Vatopedi, Mr. Gregory. His Excellency Prince Karatzas Constantine II. His Excellency Princess Catherine Candace
Send feedback


[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Περὶ τῆς τῷ Χριστῷ ̓Αναστάσεως
Περὶ χρονογραφίας τῆς Παλαιᾶς Διαθήκης
Βουλγάτα, κοινὸν Ἑβραϊκὸν Κείμενον καὶ
Σαμαρειτικόν.
[ocr errors]

πότε ἤρξαντο οἱ Ἑβραῖοι ὁμιλεῖν Χαλδαϊ
στὶ καὶ γράφειν Χαλδαϊκοῖς Γράμμασι,
καὶ πῶς ἐστὶ γεγραμμένη ἡ Παλαιά
34
35
36
37
38
43
τῶν νῦν Ἑβραίων
[blocks in formation]

Περὶ τὸ Πάσχα
[blocks in formation]

Περὶ Μουσικῆς τῶν Ἑλλήνων
[blocks in formation]

ὅτι ὑπερτέρουν ἡμᾶς ἐν τέτῳ
47
ὡσαύτως τῇ ἀγαλματοποιΐᾳ καὶ ζωγραφία
48
Μουσική Ἐκκλησιαστικὴ
53
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]


Σελίδες.

παρὰ τῶν Αἰγυπτίων ἐδὲ γρῦ
ἀφ ̓ Ἑλλήνων ἡ φιλοσοφία
τελειότης αὐτῶν ἐν βραχυτάτῳ χρόνῳ
οἱ Ρωμαῖοι μαθηταὶ Ἑλλήνων
παλιγγενεσία Ἑλλήνων

Χρονογραφία παλαιᾶς Διαθήκης τῶν το
̓Απομνημονεύματα ἱστορίας πχ.
Βασιλεῖς "Αργους
اد
[blocks in formation]


̓́Αρχοντες ̓Αθηνῶν
Βασιλεῖς Λακεδαιμονίων
Ἡρακλεῖδαι
-- Θηβῶν βοιωτίας
Κορίνθου
Τρωάδος
Μακεδόνων
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

[blocks in formation]


[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

137
139
140
141
142
αὐτ.
145
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]


[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]


Οἱ προθυμηθέντες τῶν φιλομέσων ἀφειδῶς καὶ φιλοτίμως εἰς ὑποδοχὴν τῆς Βί-
βλου ταύτης.
Ἐν Οδησσῷ.
Ὁ Πανιερώτατος Μητροπολίτης πρώην ̓Ανδριανουπόλεως
Κύριος Γεράσιμος.
Ὁ Πανοσιώτατος ̓Αρχιμανδρίτης ἐν Λυκείῳ Πορφύριος. Ὁ Πανοσιώτατος ̓Αρχιμανδρίτης Σέργιος ὁ Βυζάντιος.
Ὁ Πρωτοϊερεὺς Κονίσκης.
Ὁ Πρωτοϊερεὺς Ἰω: ̔Ροδοστάτης.
Ὁ Πρωτοϊερεὺς Χρύσανθος Καραππέρης.
1
Οἱ ἱερεῖς ̓Αναςάσιος Πουλάκης, καὶ ὁ Ζαχαρίας Γεωργίου. Ἡ Ἐκλαμπροτάτη Πριγκιπέσσα Ὑψηλάντη, καὶ ὁ Ἐκο
λαμπρότατος Πρίγκιψ Γεώργιος.
Ὁ Ἐξοχώτατος Κύριος ̓Αλέξανδρος Στέρτζας.
Ὁ Ἐξοχώτατος Κύριος Ἐμ: Περσιάνης ὁ καὶ ἰατροφιλό
[merged small][ocr errors]

Ὁ Πρόξενος τῆς Ἑλλάδος Κύριος Μάνος.
Οἱ ἐλλογιμώτατοι κύριοι Ἑλληνισταί.
Wilhelm Fletnitzer Πάτως τῆς Εὐαγγελικῆς κοινωνίας. Θεόδωρος Φρεϊτάγιος καθηγητὴς τῆς Ἑλληνικῆς καὶ Λα
τινικῆς φιλολογίας ἐν Λυκείω.
Κάρωλος Βοιττίγερος (Boettiger) ὁ ἰατροφιλόσοφος. Φρεδέρικος Κάρωλος Κνόρξης ἀρχιδιδάσκαλος τῆς Λατι
νικῆς Γλώσσης ἐν Λυκείῳ.
Γουλλιέλμος Βολφζώνιος.
Οἱ Εὐγενέστατοι κύριοι.
Σμαράγδα Μπάλση.
Λάζαρος. Μαραγγόπουλος.
Δημήτριος Βαρλάμης καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ Ἰω: καὶ Μι Χαήλ.

[merged small][merged small][ocr errors]

̓Α: ̓Αβέροβ. Σώματα 2. ̓Αγγελὴς ̓Αναστασιάδης. 2. ̓Α. Μαύρος. 5. Γρηγόριος Μαραζλῆς 5. Δημήτριος Ἰγγλέζης 6. Ηλίας Μάνεσης 3. Θείδωρος ̔Ριδοκανάκης 2. Κωνσταντῖνος Παππέδοφ 2.
Οἱ δὲ ἀνὰ ἓν, ̓Αλέξανδρος Πετρομπουγίσκης. ̓Αναστάσιος Σένδιας. ̓Αναστάσιος Διαλεγμένος ὁ Μουσικολογιώτατος. ̓Αντώνιος ̔Αβραμιώτης. Γ. Λασκαρίδης. Γεώργιος Χ. ̓Αποστόλου. Γεώργιος Νάστου ὁ ἐκ Μετζόβου. Δημήτριος Θεμελιάδης διδάσκαλος ἐν τῇ Ἑλληνικῇ Ἐμπορική Σχο λῇ. Δημήτριος Χατζόγλου. Ζ. Καλαφάτης. Ἡλίας Θεοδ: Κατζίκα ̓Αθηναῖος. Θεοδόσιος Τζηκαλής. Θείδωρος Κυριακίδης. Θεόδωρος Λαζάροβ. Ἰω: ̓Αμβρόσιος. Ἰω: Βόκης. Ἰω: Δέμα. Ἰω: Μεϊδαντζῆς. Ἰω: Θεοδ. Καναβός. Ἰω: Μιδιάτης ̔Ρόδιος. Ἰω: Σταμελόπουλος ὁ ἐλλογιμώτατος. Κωνσταντίνος Δεσποτάκης. Κωνσταντῖνος Ζανός. Κωνσταντῖνος Μεσηνέζης. Κωνσταντῖνος Θεοδ: Πολίτης. Κωνσταν τῖνος Ῥόζου. Μανουὴλ Θεοδώρου. Μιχαήλ Νάζος ὁ Φιλολόγος. Ὀδυσσεύς Σχινάς. Παναγιώτης Κάλλυς Λευκάδιος. Παντολέων Εὐγενιάδης. Παῦλος Μήτροβιτς Γλοι Βιάνος. Σπ: Κωνσταντᾶς. Σταμάτης Κουμπάρης.
A
Ἐν Κισνοβίῳ.
Ὁ Πανιερώτατος Μητροπολίτης Εἰρηνουπόλεως καὶ Βατοπαιδίου κύριος Γρηγόριος.
Ὁ Ἐκλαμπρότατος Πρίγκιψ Καρατζᾶς Κωνταντίνος Β. Ἡ Ἐκλαμπροτάτη Πριγκιπέσσα Αἰκατερίνη Καντακεζηνᾶς. Ὁ ἄρχων Καμηνάρης Ματθαῖος Π. Κονσιώτης.
Ὁ Ἄρχων Μαγιῶρος ̓Α. Καμπόλης ἔγγονος Λεπιδοκαμπόλη, καὶ ὁ δισέγγονος τε Λεπιδοκαμπόλη Ἰω: Γεωςγιάδης Καμπόλη.
Ὁ Ἄρχων Σερδάρης Μόσχος.
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

The Noble John Christodelou Somov. The Most Reverend Gentlemen. Anastasios Skendos Ioanniadis. Our Brothers Kortini. Our Brothers Pantoleon and Michael Sypsomoi. Emmandil Kritzos. Eustratios Leontiou Seigenis. Elias Betzis. John Danapasis. John Apostolakis Kris. John Zioukas from Ioannina. Constantine Marapetis. Lazaros Di· matriadis, father of Lazarus. Pantoleon Synadinos. Sterios Thomovitz. Ch. Konstantinos Petrides. In Petroupoli. The Most Illustrious Euphrosyne Mourelis. The Most Excellent Alexander Mourezis. The Most Excellent A. Negris. The Most Noble George Kalelis Captain of ̔Russia. The Most Honorable Gentlemen. George Eulambios. K. Lambras. and Nikolaos Niki Forakis. 1 In Galatzi. The Most Honorable Gentlemen. ̓Antonios Negropontis Somt. 2. on the other hand, George ̓Adamidis. Demetrios Tzigonis D. Io: Bonaparte Lesbos. Costakis X: Georgiou D. Costakis Sakomanos Byzantios. Speiros Dimitriadis. Christodoulos Dimopoulos. Christos D: Gessovitz. Christodoulos ̓Asclepiadis. In Leovas. The author: Serdr: Panagiotis Charitou. Stolnikos Grigorios Oikonomou. Pitaris Theodoros Oikonomou. Kangelaristis Nikolaos Pavliotis. ̓Athanasios ̓Alexopoules. Eustathios Io: ̓Alevras. Panagiotis Io: from Ishmael. Panagiotis Metaxas. [ocr errors] Correction of observed typographical errors. Everything, every letter, everywhere here is pre-readable. I multiply instead of small, large Letters, and again PREVIEW gr. PROOIMION. P. B. 5x: 18 gr: investigators. P. 2. 5x. 24 gr: Church. 25 Ch. a ́. gr, Leviticus: Ch. xxv ́. 32. 5%. 28 gr: mesoranaiseos. 33 gr: agoraios 10: 24 gr: Herodotus and 35 gr: Spaniards and others. 14:19: gr: Thales. 19: 13 gr: Arbeloi. 25. 5. gr: 75338. 1. gr: all. 16 δε gr: ένδείᾳ. 41. 11 gr: Jacob. 48. 25 gr: oligonoias. 49. 31.gr: dyeing 50: 24 gr. to be finished. 57. 19 gr: to the .... nations. them. 58. 25 gr. the second. eg. 68. 10 gr: metes. 74. 1790 gr. Diod: 75. 1582 gr. gemantos. 76. 1479 in all the books where this is found, let it be erased. 79. 1182 gr: Cheops. 81. 1057 gr. Helotes. 1030 gr. Kyme... is colonized. 807 gr., Caranos. 82. 760 gr. Eurytionides. 83 707 gr. Taras. 84. 625 gr. Cyaxares and Alyattes. 94. 410 gr. tyrannizes. 95. 403. gr. to Cyron. 95. 401 gr. men and allachos. 98. 364 gr. triremes.... decorated. 107. 272 gr. Taranto. 108. 223 gr. Doson. 120. 212 the Tarantines. 116. 86 gr. rejects. 117.82 gr. dictators. 135 Heraclides, you are kings of Corinth. 140: 747 the word, following, is superfluous. 146.31 gr. Cleopatra. 149. 75. gr. Eupator. 5x: but 1st the Ky – superfluous. 150. 69 gr. Parthian kings. 154. 1060 gr. Herod: but let this Year be passed under the २९. 1251.-161. 456 gr. Hippocrates. 171. 240 २९. 180. 44 gr. Latins, they say, 200. 843 २९. eoan Francia. 208. 1170 gr. Manuel Komnenos. 219. 1382 gr. destroyed. 221. 1421 golden fleece, (Toison d'or.) 222. 1438 gr. Bohemia, and also plundered. 227. 1517 gr. is. 245. 1638 gr. Cyril Lecaris is in distress. 246. 1774. This story also happened to Andretzou in 1793 when he, allied with Lambros after the naval battle, withdrew to the Peloponnese, and at the same time, while going to Russia, was captured. 249. 1789. gr. Erschel. 282. 387 gr. wickedness. 286 gr. limited. 293. 802 gr. indulgent. 1041 gr. as a son. 295. 1282. gr. grandson. 1328 gr. grandson. 357. 1832 gr. Goithou. 1 In Ismail: The most honorable Gentlemen. ̓Athanasios Photiou. ̓Athan: Demetriou. Basil Em. * Manuel Papazoglos. Gerasimos Vergiotis. D: KaraVasilis. K: Kougimtzoglous. Konstantinos ̓Andreadis. · Michael Fokianos. [blocks in formation] Paisios of Triphylia. The archim: Gregory of Moiras. The hierodeacon Nikephoros Ioanniadis. Peloponnese. The 3rd Directorate: of the customs of Greece Mr. G: Skephos. The Secretary of the 3rd Directorate of Post Offices · Mr. Th: Leonardo.




Ὁ Εὐγενῆς Ἰω: Χριστοδέλου Σόμοφ.
Οἱ Ἐντιμότατοι Κύριοι. ̓Αναστάσιος Σκέντος Ἰωαννιάδης. Αὐτάδελφοι Κορτίνη. Αὐ τάδελφοι Παντολέων, καὶ Μιχαήλ Σύψωμοι. Ἐμμανδήλ Κρίτζος. Εὐστράτιος Λεοντίου Σεϊγένης. Ηλίας Μπέτζης. Ἰω: Δαναπάσης. Ἰω: ̓Αποστολάκης Κρής. Ἰω: Ζιούκας ἐξ Ιωαννίνων. Κωνσταντῖνος Μαραμπέτης. Λάζαρος Δη· μητριάδης παπᾶ Λαζάρου. Παντολέων Συναδινός. Στέριος Θώμοβιτζ. Χ. Κωνσταντῖνος Πετρίδης.
Ἐν Πετρουπόλει.
Ἡ Ἐκλαμπροτάτη Εὐφροσύνη Μουρέλη.
Ὁ Ἐκλαμπρότατος ̓Αλέξανδρος Μουρέζης.
Ὁ ἐξοχώτατος Α. Νέγρης.
Ὁ Εὐγενέστατος Γεώργιος Καλέλης Καπητάνος της
̔Ρωσσίας.
Οἱ Ἐντιμότατοι Κύριοι.
Γεώργιος Εὐλάμπιος. Κ. Λάμπρας. καὶ Νικόλαος Νική
Φοράκης.
1
Ἐν Γαλάτζι.
Οἱ Ἐντιμότατοι Κύριοι. ̓Αντώνιος Νεγροπόντης Σώμτ. 2. ἀνὰ δὲ ἐν, Γεώργιος ̓Αδαμίδης. Δημήτριος Τζιγόνης Δ. Ἰω: Βοναπάρτης Λέ σβιος. Κωστάκης Χ: Γεωργίου Δ. Κωστάκης Σακομάνος Βυζάντιος. Σπεῖρος Δημητριάδης. Χριστόδουλος Δημόπουλος. Χρῆστος Δ: Γεσσόβητζ. Χριστόδουλος ̓Ασκληπιάδης.
Ἐν Λέωβᾳ.
Ὁ ἄρχ: Σερδρ: Παναγιώτης Χαρίτου. Στόλνικος Γρηγόριος Οἰκονόμου. Πητάρης Θεόδωρος Οἰκονόμου. Καγγελαρίστης Νικόλαος Παυλιώτης. ̓Αθανάσιος ̓Αλεξόπουλές. Εὐστάθιος Ἰω: ̓Αλευρᾶς. Παναγιώτης Ἰω: ἐξ Ἰσμαήλ. Παναγιώτης Μεταξᾶς.
[ocr errors]




Τῶν παρατηρηθέντων τυπογραφικῶν ἁμαρτημάτων διόρθωσις.
Τὸ πᾶντες, πᾶντα κτ. πανταχῦ ἐνταῦθα προπερισπομένως ἀναγνωστέον.
Πολλαχῶ ἀντὶ μικρῶν, μεγάλα Γράμματα, καὶ ἀνά
παλιν.
ΠΡΟΛΟΓΟΣ γρ. ΠΡΟΟΙMION.
Σελ. Β. 5χ: 18 γρ: διερευνῶντες. Σελ: 2. 5χ. 24 γρ: Ἐκκλησία. 25 Κεφ. α ́. γρ, Λευϊτ: Κεφ. κγ ́. 32. 5%. 28 γρ: μεσουρανήσεως. 33 γρ: ἀγόραιοι 10: 24 γρ: Ἡρόδοτος καὶ 35 γρ: Ισπαννοὶ καὶ ἀλλαχέ. 14:19: γρ: Θαλέ. 19: 13 γρ: ̓Αρβήλοις. 25. 5. γρ: 75338. 1. γρ: ἁπάντων. 16 δὲ γρ: ἐνδείᾳ. 41. 11 γρ: Ἰακώβ. 48. 25 γρ: ὀλιγονοίας. 49. 31.γρ: βαφική 50: 24 γρ. ἵναι τελειώσωσι. 57. 19 γρ: τοῖς .... ἔθνε. σιν. 58. 25 γρ. τὸ β ́. πχ. 68. 10 γρ: μῆτες. 74. 1790 γρ. Διόδ: 75. 1582 γρ. γήμαντος. 76. 1479 ἐν ὅσοις Βιβλίοις εὑρεθεῖ τῦτο, ἐξαλειφθήτω. 79. 1182 γρ: Χέοψ. 81. 1057 γρ. Είλωτες. 1030 γρ. Κύμη... ἀποικεῖται. 807 γρ., Καράνου. 82. 760 γρ. Εὐρυτιωνίδου. 83 707 γρ. ὁ Τάρας. 84. 625 γρ. Κυαξάρου καὶ ̓Αλυάτου. 94. 410 γρ. τυραννεῖ. 95. 403. γρ. πρὸς Κῦρον. 95. 401 γρ. μῆνας καὶ ἀλλαχοῦ. 98. 364 γρ. τριήρην.... κεκοσμημένην. 107. 272 γρ. Τάραντα. 108. 223 γρ. Δώσονος. 120. 212 τὲς Ταραντίνους. 116. 86 γρ. ἀποχρέμπτεται. 117.82 γρ. δικτάτωρα. 135 οἱ Ἡρακλείδαι, εἰσὶ βασιλεῖς Κοι ρίνθου. 140: 747 ἡ λέξις, ἑπόμενοι, παρέλκει. 146.31 γρ. Κλεοπάτρα. 149. 75. γρ. Εὐπάτορι. 5χ: δὲ 1ο τὸ Κύ – παρέλκει. 150. 69 γρ: Παρθικοί βασιλεῖς. 154. 1060 γρ. Ἡροδ: ἔδει δὲ τὸ Ἔτος τῶτο τεθῆναι ὑπὸ τὸ
४९.

1251.-161. 456 γρ. Ἱπποκράτους. 171. 240 ίγye. διεδέξατο. 180. 44 γρ. Λατῖνοι, λέγον, 200. 843 ४९. ἑώαν Φραγκίαν. 208. 1170 γρ. Μανουὴλ ὁ Κομνηνός. 219. 1382 γρ. κατέστρεψεν. 221. 1421 χρυσείου ἀώτου, (Toison d'or.) 222. 1438 γρ. Βοϊμίας, καὶ ἀλ ̓ λαχθ. 227. 1517 γρ. εἶναι. 245. 1638 γρ. Κύριλλος Λέκαρις ἀπάγχεται. 246. 1774. ἡ ἱστορία αὕτη τε ̓Ανδρέτζου συνέβη τῷ 1793 ὅτε ὅτος συμμαχόμενος τῷ Λάμπρῳ μετὰ τὴν ναυμαχίαν ἀπεχώρησε διὰ Πελοπον νήσε, καὶ συγχρόνως ἀπερχόμενος εἰς ̔Ρωσσίαν ἐπιάσθη. 249. 1789. γρ. Ερσχελ. 282. 387 γρ. κακίας. 286 γρ. περιορίζεται. 293. 802 γρ. ἀφεθεὶς. 1041 γρ. ἔγα γονος. 295. 1282. γρ. ἐγγόνου. 1328 γρ. ἔγγονος. 357. 1832 γρ. Γοίθου.
1

Ἐν Ἰσμαήλ:
Οἱ ἐντιμότατοι Κύριοι. ̓Αθανάσιος Φωτίου. ̓Αθαν: Δημητρίου. Βασίλειος Ἐμ. * μανουήλ Παπάζογλος. Γεράσιμος Βεργιώτης. Δ: ΚαραΒασίλης. Κ: Κουγιμτζόγλους. Κωνσταντίνος ̓Ανδρεάδης. · Μιχαὴλ Φωκιανός.
[blocks in formation]

Τριφυλίας Παΐσιος.
Ὁ ἀρχιμ: Γρηγόριος Μοίρας.
Ὁ ἱεροδιάκονος Νικηφόρος Ἰωαννιάδης. Πελοποννήσιος.
Ὁ Γ. Διευθ: τῶν τελῶν τῆς Ἑλλάδος κύριος Γ: Σκέφος.
Ὁ Γραμματεὺς τῆς Γ. Διευθύνσεως τῶν ταχυδρομείων
· κύριος Θ: Λεονάρδος.
 

Steven Avery

Administrator
Back to Beginning Double check


The Noble John Christodelou Somov. The Most Reverend Gentlemen. Anastasios Skendos Ioanniadis. Our Brothers Kortini. Our Brothers Pantoleon and Michael Sypsomoi. Emmandil Kritzos. Eustratios Leontiou Seigenis. Elias Betzis. John Danapasis. John Apostolakis Kris. John Zioukas from Ioannina. Constantine Marapetis. Lazaros Di· matriadis, father of Lazarus. Pantoleon Synadinos. Sterios Thomovitz. Ch. Konstantinos Petrides. In Petroupoli. The Most Illustrious Euphrosyne Mourelis. The Most Excellent Alexander Mourezis. The Most Excellent A. Negris. The Most Noble George Kalelis Captain of ̔Russia. The Most Honorable Gentlemen. George Eulambios. K. Lambras. and Nikolaos Niki Forakis. 1 In Galatzi. The Most Honorable Gentlemen. ̓Antonios Negropontis Somt. 2. on the other hand, George ̓Adamidis. Demetrios Tzigonis D. Io: Bonaparte Lesbos. Costakis X: Georgiou D. Costakis Sakomanos Byzantios. Speiros Dimitriadis. Christodoulos Dimopoulos. Christos D: Gessovitz. Christodoulos ̓Asclepiadis. In Leovas. The author: Serdr: Panagiotis Charitou. Stolnikos Grigorios Oikonomou. Pitaris Theodoros Oikonomou. Kangelaristis Nikolaos Pavliotis. ̓Athanasios ̓Alexopoules. Eustathios Io: ̓Alevras. Panagiotis Io: from Ishmael. Panagiotis Metaxas. [ocr errors] Correction of observed typographical errors. Everything, every letter, everywhere here is pre-readable. I multiply instead of small, large Letters, and again PREVIEW gr. PROOIMION. P. B. 5x: 18 gr: investigators. P. 2. 5x. 24 gr: Church. 25 Ch. a ́. gr, Leviticus: Ch. xxv ́. 32. 5%. 28 gr: mesoranaiseos. 33 gr: agoraios 10: 24 gr: Herodotus and 35 gr: Spaniards and others. 14:19: gr: Thales. 19: 13 gr: Arbeloi. 25. 5. gr: 75338. 1. gr: all. 16 δε gr: ένδείᾳ. 41. 11 gr: Jacob. 48. 25 gr: oligonoias. 49. 31.gr: dyeing 50: 24 gr. to be finished. 57. 19 gr: to the .... nations. them. 58. 25 gr. the second. eg. 68. 10 gr: metes. 74. 1790 gr. Diod: 75. 1582 gr. gemantos. 76. 1479 in all the books where this is found, let it be erased. 79. 1182 gr: Cheops. 81. 1057 gr. Helotes. 1030 gr. Kyme... is colonized. 807 gr., Caranos. 82. 760 gr. Eurytionides. 83 707 gr. Taras. 84. 625 gr. Cyaxares and Alyattes. 94. 410 gr. tyrannizes. 95. 403. gr. to Cyron. 95. 401 gr. men and allachos. 98. 364 gr. triremes.... decorated. 107. 272 gr. Taranto. 108. 223 gr. Doson. 120. 212 the Tarantines. 116. 86 gr. rejects. 117.82 gr. dictators. 135 Heraclides, you are kings of Corinth. 140: 747 the word, following, is superfluous. 146.31 gr. Cleopatra. 149. 75. gr. Eupator. 5x: but 1st the Ky – superfluous. 150. 69 gr. Parthian kings. 154. 1060 gr. Herod: but let this Year be passed under the २९. 1251.-161. 456 gr. Hippocrates. 171. 240 २९. 180. 44 gr. Latins, they say, 200. 843 २९. eoan Francia. 208. 1170 gr. Manuel Komnenos. 219. 1382 gr. destroyed. 221. 1421 golden fleece, (Toison d'or.) 222. 1438 gr. Bohemia, and also plundered. 227. 1517 gr. is. 245. 1638 gr. Cyril Lecaris is in distress. 246. 1774. This story also happened to Andretzou in 1793 when he, allied with Lambros after the naval battle, withdrew to the Peloponnese, and at the same time, while going to Russia, was captured. 249. 1789. gr. Erschel. 282. 387 gr. wickedness. 286 gr. limited. 293. 802 gr. indulgent. 1041 gr. as a son. 295. 1282. gr. grandson. 1328 gr. grandson. 357. 1832 gr. Goithou. 1 In Ismail: The most honorable Gentlemen. ̓Athanasios Photiou. ̓Athan: Demetriou. Basil Em. * Manuel Papazoglos. Gerasimos Vergiotis. D: KaraVasilis. K: Kougimtzoglous. Konstantinos ̓Andreadis. · Michael Fokianos. [blocks in formation] Paisios of Triphylia. The archim: Gregory of Moiras. The hierodeacon Nikephoros Ioanniadis. Peloponnese. The 3rd Directorate: of the customs of Greece Mr. G: Skephos. The Secretary of the 3rd Directorate of Post Offices · Mr. Th: Leonardo.














ast ISTORIKI filoponitheísa ypó KYRIAKOU MELIRRYTOU toú Thessalonikéos „ sofótaton chrónos: anevrískei gár » pánta, Thalís. EN ODISSO Ek toú Typografeíou tís Scholís tón apoíkon Ellínon empóron, [merged small][ocr errors] 7 PEČATAtʹ pozvolâetčâ sʺ tѣmʺ, čtoby po napečataníi, do vypuska izʺ Tipo- grafíj, predstavleny byli vʺ Glavnyj Cenzurnyj Ko- mitetʺ tri ékzemplâra sej knigi, dlâ preprovoždeníâ ku- da slѣduetʺ na osnovaníi uzakoneníj Odessa, Fevralâ 27 dnâ 1836 goda. Cenzoro Dѣjstvitelʹnyj Statskíj Sovѣtnikʺ, E. Persíâni. [blocks in formation] Toís entefxoménois tón Ellínon. Ai peripéteiai toú emoú víou koryfotheísai yp alastóron mikroú deín prosíngisan ína katapontísosi tín psychín mou: dió prosédramon eis tín sóteiran Déspoinan, ínpote mikrón kaí anaxíos etherápefsa, all emplakeís taís toú emporíou merímnais katéleipsa: áfti dieskédase tá tín psychín mou synkalýptonta néfi: analavón toínyn irxámin gráfein prós psychagogían mou tín paroúsan chronologían: syntelésas dé aftín diennoíthin, óti makaría kení, kaí eis kenón ekopíasa: dió édoxé moi ekdósein aftín chárin toú emoú panelliníou génous: kaí dí enévalon emaftón tó défteron pónois ópos paráxo ek toú cháous tón stygerón theorión, os prosanémixa, érgon ti oposoún efprósdekton: ekkatharísas oún aftín tón toioúton anteisígagon tá armodiótera toís entynchá nousi methodeftheís óson tó ep emoí diermineftikón charaktíra lógou enapaitoúnta syntomían, kyriolexían kaí sa fíneian, poú dé kaí epanthoúsan chárin tín ellinikín os ouk asýmforon: óthen apéfygon oú éxesti tó tís tetrim ménis glóssis sóloikon kaí tó glóssima: allá proïón epégnon, óti scholázontos érgon i chronología, kaí tón perí tá toiáyta exiskiménon, oumín allá kaí Di líou kolymvitoú deómenon: egó dé émporos tó epángel ma, kaí tó dí cheíriston os i Moíra epéklose chiréf. on ídi vivlíon tón mnimeíon tón lógon, kaí tís á






1,889 / 5,000


ast HISTORY worked on under KYRIAKOS MELIRRYTOS of Thessalonian " Time is wisest; for it discovers " everything, Thales. IN ODESSA From the Printing House of the School of the Greek Merchants, [merged small][ocr errors] 7 PRINTING is allowed with the condition that after printing, before releasing from the Printing Houses, three copies of this book were presented to the Main Censorship Committee for forwarding to the following places on the basis of the laws Odessa, February 27, 1836. Censor, Acting State Councilor, E. Persians. [blocks in formation] To the Enthroned Greeks. The adventures of my life, culminating in a small vision of alastors, approached to drown my soul; by taking refuge in the saving Lady, I was once a small and unworthy healer, but, entangled in the cares of commerce, I abandoned her; this dispelled the clouds that covered my soul: taking up this, I began to write for my amusement the present chronology; but having completed it, I understood that it was blessedly empty, and in vain I labored; for she has deigned to publish it for my sake of a pan-Hellenic kind; and let me not impose the second pains on myself, so that I might produce from the chaos of the rigid theories, as I had mixed them, a work which they would consider acceptable; having therefore purified it of such, I introduced the most competent methods to the minds of those who were in need, as far as the interpretative character of the discourse upon me required brevity, literalness, and as it were apparent, and where they also rejected the Greek as not inconvenient; hence I avoided examining the only thing of the trite language and the language; but I know the product, that by studying the work the chronology, and those who have studied such things, no, but also a Delian swimmer praying; but I am a merchant by profession, and the worst thing is that Fate has cast a widow. of the already books of the monuments of the words, and of the
 

Steven Avery

Administrator
Search
"Νίκος" "Βέης" "Κυριάκού "

Maybe not

p. 247
1755258910826.png
 

Steven Avery

Administrator
1941 book
1755684849716.png



“ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ,, ΚΥΡΙΑΚΟΥ ΜΕΛΙΡΡΥΤΟΥ
ΚΑΙ Ο ΡΗΓΑΣ ΒΕΛΕΣΤΙΝΛΗΣ-ΦΕΡΑΙΟΣ
ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΑΙ ΑΥΤΟΥ*

“CHRONOLOGY,, KYRIAKOS MELIRRYTOS AND KING VELESTINLIS-FERAIOS AND HIS ASSOCIATES*
Βασιζόμενοι είς παλαιόν ’Αλεξανδρινήν
οοΦίαν, άλλα καί είς Περσικός πηγάς έ-
καλλιέργπσαν ot Βυζαντινοί ήμών πρόγο-
νοι, μάλιστα κατά τούς χρόνους τών Πα-
λαιολόγων, μετά πολλοΰ ζήλου τάς χρο-
νολογικός σπουδάς. ’Ιδίως τά ζητήματα
περ1 τής κινήσεως του χρόνου, τών κύκλων
τοΰ ήλΙου καί τής σελήνης καί τών έκλεΙ-
ψεων αύτών, καί αΐ μέθοδοι πρός καθορι-
σμόν του Πάσχα εΤχον προκαλέσει κατά
τούς μέσους αΙώνας άδιάπτωτον τό ένδια-
φέρον τών λογίων τής 'Ελληνικής ’Ανατο-
λής!1). Κυρίως πρώτοι οΐ Βυζαντινοί κατό-
πιν μαθηματικών ύπολογισμών διέγνωσαν
τά σφάλματα τοΰ Ίουλιανοΰ καλουμένου
ήμερολογίου. Μάλιστα ό_γνωστός πολυι-
στωρ Νικηφόρος Γρηγορδς_ (1295-1359) ύ-
πέβαλεν υπόμνημα, διά τοΰ όποίου προε-
τεινε τφ 1325 είς τόν αύτοκράτορα 'Ανδρό-
νικόν Παλαιολόγον, τόν πρεσβύτερον,
τήν καθιέρωσιν νέου ήμερολογίου άντι
τοΰ σφαλερού Ίουλιανου. Δυστυχώς διά
λόγους πολιτικής σκοπιμότητος δέν έγι-
νεν άποδεκτή ή πρότασις τοΰ Νικηφόρου
Γρήγορά, άλλά παρ’δλα ταΰτα ό μαθητής
οότοϋ ’Ιωάννης Άργυρός, ό μοναχός, έξη-
κολούθησε — έπί τή βάσει καί, προσωπικών
ούτοΰ έπιστημονικων έρευνών — τήν κατά
τοΰ Ίουλιανοΰ ήμερολογίου πολεμικήν(’).
Όπως δέ καί άλλα πεδία τοΰ έπιστητου>
οϋτω καί τάς χρονολογικός σπουδάς έ-
καλλιέργησαν κατά πατρογονικόν παρά-
δειγμα καί οΐ Έλληνες τής Τουρκοκρα-
τίας, οΐ άμεσώτατοι καί οΐ γνησιώτατοι α-
πόγονοι των Βυζαντινών. Κατά δέ τά πρώ-
τα έτη τής έθνικής ήμών άποκαταστάσεως
έδημοσιευθη χρονολογικόν έγχειρίδιον, του
όποιου ό τίτλος έχει ώς έξης:

Based on the old Alexandrian tradition, as well as on Persian sources, our Byzantine ancestors, especially during the time of the Palaeologus, cultivated chronological studies with great zeal. In particular, the issues of the movement of time, the cycles of the sun and the moon and their eclipses, and the methods for determining Easter, have aroused the unquenchable interest of the scholars of the Greek East throughout the Middle Ages!1). The Byzantines were the first to diagnose, after mathematical calculations, the errors of the so-called Julian calendar. In fact, the famous polyhistorian Nikephoros Grigordis (1295-1359) submitted a memorandum in which he proposed in 1325 to the emperor Andronikos Palaiologos, the elder, the establishment of a new calendar instead of the erroneous Julian calendar. Unfortunately, for reasons of political expediency, Nikephoros' proposal was not accepted quickly, but despite this, his student John Argyros, the monk, continued - on the basis of this and his personal scientific research - the controversy against the Julian calendar(’). As with other fields of science, so too chronological studies were cultivated by the Greeks of the Ottoman Empire, the most direct and genuine descendants of the Byzantines, following their ancestral example. During the first years of our national restoration, a chronological handbook was published, the title of which is as follows:
« ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ
ΙΣΤΟΡΙΚΗ
φιλοηονηϋεΐοα
νπό
ΚΥΡΙΑΚΟΥ ΜΕΛΙΡΡΥΤΟΥ
τον
Θεσσαλονιχέως
> σοψώτατον χρόνος* άνευρίσκίΐ γάρ
4- + + + + + + + + + "t^+ + + + +
ΕΝ ΟΔΗΣΣΩ
"Ex τοΰ Τυπογραφείου τής 1'χοΧής τών άποίχων
[ΈΧΧήνων ΐμπάρων.
1836»
Τό βιβλίον έχει έν δλω 394 σελίδας σχή-
ματος όγδόου (ι).

« ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΗ
φιλοηονηϋεΐοα νπό
ΚΥΡΙΑΚΟΥ ΜΕΛΙΡΡΥΤΟΥ τον Θεσσαλονιχέως
> σοψώτατον χρόνος* άνευρίσκίΐ γάρ
4- + + + + + + + + + "t^+ + + + +
ΕΝ ΟΔΗΣΣΩ
"Ex τοΰ Τυπογραφείου τής 1'χοΧής τών άποίχων
[ΈΧΧήνων ΐμπάρων. 1836»
Τό βιβλίον έχει έν δλω 394 σελίδας σχήματος όγδόου (ι).

« HISTORICAL CHRONOLOGY philosophy of KYRIAKOS MELIRRYTOS of Thessaloniki > latest year* found 4- + + + + + + + + + "t^+ + + + + + IN ODESSA "Ex to the Printing House of the 1'hoXi of the Apochi [EXXhino Ibaron. 1836" The book has a total of 394 pages in figure eight (i).


1755685054156.png


1755685337177.png
1755685360241.png
 
Last edited:
Top