Homestead Heritage Contacts - Gesenius - Anson Rainey - William Albright - Frank Moore Cross

Steven Avery

Administrator
Homestead Heritage Contacts
Adam Alexander
Gesenius - Anson Rainey - William Albright - Frank Moore Cross
http://www.facebook.com/groups/homesteadheritagecontacts/posts/3685377191761071/

• German scholar Wilhelm Gesenius (1786–1842) helped reconstruct the more accurate pronunciation “Yahweh,” but even he later retracted the comparison between YHWH and Jupiter—calling it “waste of time and labour” .

• Academic consensus (e.g., Brown‑Driver‑Briggs, NIV Study Bible, Harper’s, Encyclopedia Britannica) now favors Yahweh as the most historically reliable vocalization—not “Jehovah” .

Why is Yahweh supported by scholars like Albright, Cross, Rainey, BDB, Gesenius, and countless others—while “Jehovah” doesn’t even appear until the 1100s AD due to a scribal misunderstanding?
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Anson Frank Rainey (1930-2011) -
https://en.wikipedia.org/wiki/Anson_Rainey
Jehovah ghost word ( 1985 How is the Tetra Pronounced )
Bryn Hendrickson
https://www.congregationsofgod.org/...holars_Invented_the_Yahweh_pronounciation.pdf
Pavlos D. Vasileiadis
https://e-homoreligiosus.blogspot.com/2012/10/prof-f-raineys-efforts-for-supporing.html
Bible Review
Anson Rainey's letter " How Yahweh Was Pronounced , " Biblical Archaeology Review ( BAR ) , September / October 1994 , p . 17 ; and George Buchanan's response , "How God's Name Was Pronounced , " BAR , March / April 1995 , p 10
1751193473561.png

George Wesley Buchanan
https://library.biblicalarchaeology.org/department/queries-comments-114/

The Tetragrammaton
How God’s Name Was Pronounced
Professor Rainey has presented the usual four arguments given for the pronunciation of the Tetragrammaton as “Yahweh,” (“How Yahweh Was Pronounced,” Queries & Comments, BAR 20:05) but he has overlooked some important primary data that negates the customary conjecture.

1) Among the magical papyri the name appears as iawouhe (Ya-oh-oo-ay-eh), but it is difficult to know how much this pronunciation had to do with the Tetragrammaton because the prayers and incantations in these papyri mix all kinds of sounds together, some meaningful, some nonsensical, so it is not certain how many of these syllables were thought to belong to the name. At least, however, it has more syllables than two, and the central vowel is not omitted, as is done in Yah-weh.

2) Clement of Alexandria spelled the Tetragrammaton iaoai (Ya-oo-ai), (Ya-oo-eh), and iao (Ya-oh). In none of these is the central oo or oh vowel omitted.

3) Rabbis often deduced the meaning of a word by taking the word apart and interpreting each part. A modern equivalent would be to determine the meaning of “insect” by the meanings of both “in” and “sect.” This might, then, be defined as a religious sect that is in some place. This methodology is called “etymology” and is not always accurate, but it was followed by rabbis, Clement of Alexandria, and some authors of Scripture (Genesis 28:10–22; 21:15–34; 26:17–34). By this logic Clement argued that the Tetragrammaton had the same consonants as the verb “to be,” so it meant the one who caused things to be, but he did not pronounce the word according to any form of that verb. His conjecture was homiletically thought-provoking, but not scientifically or historically correct. The verb “to be” would deserve the extensive comparative analysis it has been given only if it could be shown from the Scripture to be related to the Tetragrammaton, but that is not the case. Reams of paper and gallons of ink have been expended over the years justifying a pronunciation Westerners deduced on the basis of Clement’s conjecture. It may all be irrelevant to the subject. There are other places and ways to look for the correct pronunciation. These are found in the Scriptures and associated texts. The following are some of the materials to consider:

Among the caves of Qumran was a Greek text that included a few Greek words of Leviticus (4QLXX Lev), one of which was the Tetragrammaton. It was spelled IAW (Ya-oh). This is apparently a two-syllable word, but the second syllable is only a vowel. There is no way that it could be rendered “Yah-weh.” This was a transliteration of the Hebrew Ya-ho (why). It is the same spelling given in the fifth century B.C. Aramaic papyri. From the Aramaic alone this word could be pronounced either Ya-hoo or Ya-hoh.
Some of the words in the Dead Sea scrolls were pronounced and spelled in the scrolls with an aspirant, ah, which is lacking in the Masoretic text. For example, Masoretic words like hoo (awh) and hee (ayh) are spelled hoo-ah (hawh) in the scrolls. Arabs pronounce these words the same way that they are spelled in the scrolls, but Arabs do not spell the final aspirant with a consonant. They indicate the aspirant with only vowel pointing, which was not used in early Biblical texts. The word spelled Ya-hoo or Ya-hoh may have been pronounced Yahowah or Yahoowah, but in no case is the vowel oo or oh omitted. The word was sometimes abbreviated as “Ya,” but never as “Ya-weh.” This can be illustrated further by studying the proper names of the Bible that were based on the Tetragrammaton.
The Hebrew for the name “Jonathan” is Yah-ho-na-than (÷tnwhy), “Yaho or Yahowah has given.” When this name was abbreviated it became “Yo-na-than (÷tnwy),” preserving the vowel oh. John was spelled “Yaho-cha-nan” (÷njwhy), “Yaho or Yahowah has been gracious.” Elijah’s name was Eli-yahoo (whyla), “My God is Yahoo or Yahoo-wah.” Ancients often gave their children names that included the name of their deity. For other examples, Ish-baal is “the man of Baal,” and Baal-ya-sha means “Baal has saved.” In both cases the name “Baal” is probably correctly pronounced in the name of the person involved. The same is true with the Tetragrammaton. Anyone who cares to check the concordances will find that there is no name in the entire Scriptures that includes the Tetragrammaton and also omits the vowel that is left out in the two-syllable pronunciation Rainey upholds.
There is still one other clue to the pronunciation of the Tetragrammaton—Hebrew poetry. For example, from the poem of Exodus 15, read aloud verses 1, 3, 6, 11, 17 and 18, first pronouncing the Tetragrammaton as “Yahweh” and then read it again, pronouncing the same word as “Yahowah.” Notice the rhyme and poetic beat of the two. In this way the reader can judge which one is the more likely pronunciation used in antiquity.
The name “Yahowah” is not a ghost word, as Rainey declared. Clement of Alexandria’s conjecture that the Tetragrammaton was based on the verb “to be” overlooks the pronunciation of the proper names in the Scripture that include some portion of the Tetragrammaton. Clement did not have access to the scrolls and may never have seen the Aramaic Papyri. Nevertheless, he spelled the Tetragrammaton in Greek employing the central vowel that Rainey omitted in his determination that the proper name was Yahweh.
When the Tetragrammaton was pronounced in one syllable it was “Yah” or “Yo.” When it was pronounced in three syllables it would have been “Yahowah” or “Yahoowah.” If it was ever abbreviated to two syllables it would have been “Yaho,” but even this spelling may have been pronounced with three syllables, including the final aspirant, because Hebrew had no vowel points in Biblical times. Biblical theologians should start with this data and reach their belief regarding the character of the deity from the descriptions given in the texts, rather than trying to deduce it from some possible etymology of the word. This data and logic do not refute the suggestion that God is the one who “causes to be,” but it means that belief cannot be proved on the basis of words conjectured to be part of the name.

George Wesley Buchanan
Professor Emeritus, Wesley Theological Seminary
Washington, DC

Frank Moore Cross (1921-2012)
https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Moore_Cross
Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel (2009)
https://books.google.com/books?id=bJqwWRDOMgEC&pg=PA71
https://books.google.com/books?id=bJqwWRDOMgEC&pg=PA62

Wilhelm Gesenius (1786-1842)
https://purebibleforum.com/index.ph...o-shreds-g-thoroughly-retracts-something.566/
https://purebibleforum.com/index.php?threads/gesenius-and-ewald-shifting-name-position.393/

William Foxwell Albright - Wikipedia (1891-1971)

Brown‑Driver‑Briggs,

NIV Study Bible, Fully Revised Edition (2020) ...
https://www.thenivbible.com/blog/what-does-yahweh-mean-in-the-bible/
https://books.google.com/books?id=_7C-DwAAQBAJ&pg=PA11
https://books.google.com/books?id=_7C-DwAAQBAJ&pg=PA98
https://books.google.com/books?id=_7C-DwAAQBAJ&pg=PR21
1750328313118.png

The general editor of the original 1985 and the 2020 revised NIV Study Bible is Dr. Kenneth Barker. Key associate editors include Dr. Mark Strauss, Dr. Craig Blomberg, and Dr. Michael Williams. The 2020 revision also included Dr. Jeannine Brown,

Harper’s Bible Dictionary/Commentary
William Neil 1962 - Commentary

Encyclopedia Britannica)
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

Adam Alexander
Q7-ih69_Ed_.png
Rising contributor
Steven Avery I’m glad you brought up Jacob ben Moses Bachrach, 1824 to 1896, because he’s a key example of someone defending Yehovah based on Masoretic tradition, not ancient pronunciation, his position represents a late stream of rabbinic thought, not original vocalization, now since you asked if I know any Hebraic sources, let’s go through the actual scholars who have weighed in on the Tetragrammaton and vowel usage, Nehemia Gordon, born in the 1970s, supports Yehovah based on manuscript vowel patterns, but admits it’s a result of later scribal substitution, Pavlos Vasileiadis, born in 1974, documents Yahweh’s early use in Judeo-Greek texts, Frank Shaw shows ΙΑΩ as an early Jewish pronunciation of the Name, dating back to the 1st century, Rotherham, 1823 to 1910, noted the shift toward Jehovah in English despite Hebrew roots suggesting Yahweh, Charles Pfeiffer, 1902 to 1982, and Bruce Metzger, 1914 to 2007, affirmed the Greek transliterations IAO and IAOUE pointed to Yahweh, Thomas Römer, born in 1958, supports Yahû or Yahwîh based on inscriptions, Max Reisel, 1913 to 2000, proposed Yehuàh or Yahwàh based on poetic structures, Paul Jouon, 1871 to 1942, with Muraoka, confirms Yahweh from grammar analysis, Emanuel Tov, born in 1941, confirms Yahweh consistency in the Dead Sea Scrolls, Sigmund Mowinckel, 1884 to 1965, described Yahweh cultic origins in Psalms, George Wesley Buchanan, 1921 to 2019, studied divine name preservation in LXX fragments, Adriaan Reland, 1676 to 1718, was one of the first Western scholars to document Yahweh from early sources, Avraham Gileadi, born 1950s, favors Yahweh in his Isaiah scholarship, Arnold Ehrlich, 1848 to 1919, analyzed Semitic vowel traditions in favor of Yahweh, Angelo Traina, 1889 to 1971, preferred Jehovah but admitted its hybrid origin, and of course the Masoretes from the 7th to 11th centuries inserted the vowels of Adonai to avoid pronunciation of the sacred Name, if you’re going to reject all of this as fabrication you’re dismissing centuries of scholarship, including your own source Jacob Bachrach, whose work was a defense of a late tradition not the restoration of the earliest one, I’ve answered you, now you answer mine.

====================================

Adam Alexander
Steven Avery I’m glad you brought up

Jacob ben Moses Bachrach, 1824 to 1896,
because he’s a key example of someone defending Yehovah based on Masoretic tradition, not ancient pronunciation, his position represents a late stream of rabbinic thought, not original vocalization,

now since you asked if I know any Hebraic sources, let’s go through the actual scholars who have weighed in on the Tetragrammaton and vowel usage,

Nehemia Gordon, born in the 1970s, supports Yehovah based on manuscript vowel patterns, but admits it’s a result of later scribal substitution,

Pavlos Vasileiadis, born in 1974, documents Yahweh’s early use in Judeo-Greek texts,

Frank (Edward) Shaw shows ΙΑΩ as an early Jewish pronunciation of the Name, dating back to the 1st century,

Shaw describes as “inconsistent and contradictory” the arguments by Pietersma, Rösel and Perkins for the originality of κύριος and considers all theories that posit in the Septuagint a single original form of the divine name as merely based on a priori assumptions. Accordingly, he declares: “The matter of any (especially single) ‘original’ form of the divine name in the LXX is too complex, the evidence is too scattered and indefinite, and the various approaches offered for the issue are too simplistic” to account for the actual scribal practices (p. 158). He holds that the earliest stages of the LXX’s translation were marked by diversity (p. 262), with the choice of certain divine names depending on the context in which they appear (cf. Gen 4:26; Exod 3:15; 8:22; 28:32; 32:5; and 33:19). He treats of the related blank spaces in Septuagint manuscripts and the setting of spaces around the divine name in 4Q120 and another manuscript (p. 265), and repeats that “there was no one ‘original’ form but different translators had different feelings, theological beliefs, motivations, and practices when it came to their handling of the name” (p. 271).


Rotherham, 1823 to 1910, noted the shift toward Jehovah in English despite Hebrew roots suggesting Yahweh, Charles Pfeiffer, 1902 to 1982, and Bruce Metzger, 1914 to 2007, affirmed the Greek transliterations IAO and IAOUE pointed to Yahweh,

Thomas Römer, born in 1958, supports Yahû or Yahwîh based on inscriptions,

Max Reisel, 1913 to 2000, proposed Yehuàh or Yahwàh based on poetic structures,

Paul Jouon, 1871 to 1942, with Muraoka, confirms Yahweh from grammar analysis,

Emanuel Tov, born in 1941, confirms Yahweh consistency in the Dead Sea Scrolls,

Sigmund Mowinckel, 1884 to 1965, described Yahweh cultic origins in Psalms,

George Wesley Buchanan, 1921 to 2019, studied divine name preservation in LXX fragments,

Adriaan Reland, 1676 to 1718, was one of the first Western scholars to document Yahweh from early sources,

Avraham Gileadi, born 1950s, favors Yahweh in his Isaiah scholarship,

Arnold Ehrlich, 1848 to 1919, analyzed Semitic vowel traditions in favor of Yahweh,

Angelo Traina, 1889 to 1971, preferred Jehovah but admitted its hybrid origin, and of course the Masoretes from the 7th to 11th centuries inserted the vowels of Adonai to avoid pronunciation of the sacred Name, if you’re going to reject all of this as fabrication you’re dismissing centuries of scholarship, including your own source Jacob Bachrach, whose work was a defense of a late tradition not the restoration of the earliest one, I’ve answered you, now you answer mine.
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Series of Letters to Paul D. Wegner:
https://web.archive.org/web/20190307045149/https://jehovah.to/exe/translation/wegner.htm

What is remarkable to me is the increscent number of Hebraists who feel strongly that the Divine Name in Hebrew has three syllables, not two. They reject the academic "Yah-weh'." Hebrew scholar, Dr. George Wesley Buchanan is a member of this persuasion. As you may know, he lobbies rather cogently for the pronunciation "Yahowah." In his monograph INTRODUCTION TO INTERTEXTUALITY, page 9, footnote 15, he maintains: "The correct pronunciation of the Tetragrammaton is either Yahohwah or Yahuwah. This can be shown from the use of the name in poetry and proper names that include the Tetragrammaton, such as Yahu-nathan or Eli-Yahu. See further Buchanan, 'Some Unfinished Business with the Dead Sea Scrolls,' RQ 49-52 (1988): Memorial Jean Carmigmac, ed. F. Garcia Martinez and E. Peuch (Paris, 1988), pp. 411-20.
 
Last edited:
Top