Gavin Basil McGrath - heavenly witnesses and Matthew analysis

Steven Avery

Administrator
Heavenly witnesses in another spot with internal evidences

Nice!
http://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/2net4.pdf

Good Christian brethren, let us be careful not to be “tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive” (Eph. 4:14). In the Received Text we have the Divinely preserved apographs (I Peter 1:25) of the Divinely inspired autographs of God’s Word (II Tim. 3:16). We have no other. We need no other. We want no other. Give us the full Word of God! Nothing more, and nothing less! We thank God for the OT Textus Receptus and NT Textus Receptus. For “these are the two olive trees, and the two candlesticks, standing before the God of the earth” (Rev. 11:4). Their light is sufficient for us, and their oil is good for our soul’s health. And we thank God we have them translated for us in a tongue we can understand in our Authorized King James Versions of 1611!

1706379062650.png
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator

1658935410793.png

1658935458721.png


Gavin McGrath’s Textual Commentary on the Received Text of the King James Version, carefully considers the Received Text that for centuries was upheld by lovers of the King James Version. But in more recent times, the Received Text, also known as the Textus Receptus, has come under increasing attack as the King James Version has had to share its market place with other translations. Indeed, so many other versions have been competing with the King James Version, also known as the Authorized Version of 1611, in part because it is claimed that their New Testament neo-Alexandrian Text is better than the New Testament neo-Byzantine Received Text of the King James Version. Against this backdrop, Gavin McGrath gives a powerful defence of both the King James Version and the Received Text underpinning it. His detailed analysis of the Received Text includes careful analysis of variants, many of which are followed by neo-Alexandrians whose texts are opposed to the neo-Byzantine text commonly called the Received Text. Gavin McGrath maintains that the Byzantine Text which is the starting point for textual analysis by neo-Byzantines of the Received Text, is the proper place to commence textual analysis; and thus the King James Version of 1611 is regarded by him as a vastly more accurate translation than modern versions which do not use the King James Version's Received Text. Lovers of the King James Version and Received Text should be well pleased with Gavin McGrath’s work.
Click to email Gavin McGrath - qavin@qavinmcqrathbooks.com

==================================================

Textual Commentary, Volume: 1 (Revised)
St. Matthew’s Gospel
Chapters 1-14

https://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/1net1.pdf

Dedication: The Anglican Calendar.

Title: “The Gospel According to Matthew” (TR) {A}
stylized by adding “St.” before “Matthew” in the KJV to read,
“The Gospel According to St. Matthew” (AV).
The TR’s Greek title, “Euaggelion (The Gospel) kata
http://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/1net3.pdf

Matthew 10 - Matthew 14
http://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/1net4.pdf

Appendices to St. Matthew’s Gospel
Matt. 1-14.
https://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/1net5.pdf

===============================================


===============================================

Textual Commentary, Volume: 3
St. Matthew’s Gospel
Chapters 21-25.

Dedication: The Anglican Calendar.

Matthew 21-22
http://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/3net3.pdf

http://www.gavinmcgrathbooks.com/pdfs/3net4.pdf

Appendices to St. Matthew’s Gospel
Matt. 1-14.
Appendix 1: A Table of some instances where Scrivener’s Text does not represent
the Received Text of the Authorized Version.
Appendix 2: Minor variants between Scrivener’s Text and the Majority Byzantine
Text (MBT) [or another possible reading], including references
to the neo-Alexandrian Text in those instances where the neo-Alexandrian
Texts agree with the MBT in such an alternative reading to Scrivener’s
Text; where such alternative readings do not affect, or do not necessarily
affect, the English translation, so we cannot be certain which reading the
AV translators followed.
Appendix 3: Minor variants between the NU Text or MBT and Textus Receptus
(or another relevant text and the TR) not affecting, or not
necessarily affecting, the English translation (some more notable
variants in Matt. 21-25.1
Appendix 4: Scriptures rating the TR’s textual readings A to E (Matt. 21-25).
Appendix 5: Dedication Sermon for Volume 3 (2nd Thurs. in June - 9 June 2011).
Appendix 6: Corrigenda to Former Volumes 1 & 2.
Appendix 7: Queen’s Message on KJV: Queen Elizabeth II Flyer.
Appendix 8: A Sermons’ Bonus.
 
Last edited:
Top