The passage to which you refer from the book speaks about the canon of the four Gospels being in agreement or correspondence, i.e., accord with the canonical text. What you originally wanted to know was the source of the story or paraphrase which I found for you in a link from a lost letter of St. Jerome. Fortunately we do have the extent preface and comments by him that relate her wishing to have him make a critical edition of the Catholic Epistles. It is largely understood by the best scholars that she made the corrections which Jerome used in his critical canonical edition of the Vulgate.

Prof. Giovanni "John" N. Lupia III Parenti, Italia, New Jersey, USA; Beirut, Lebanon (twitter account) @JohnNLupia http://www.reginacaelipress.com/ h


From: John Lupia <jlupia2@yahoo.com>
To: "mikeferrando@yahoo.com" <mikeferrando@yahoo.com>
Sent: Thursday, November 30, 2017 9:14 PM
Subject: Fw: Jerome & Eustochium : Vulgate : Latin : I John 5 7 : Prologue to the Catholic Epistles

Dear Mike
I regret to inform you that I do not have the text at hand. However, this is a very well-known and very frequently cited passage about St. Eustochium's request to St. Jerome. As I am sure you know she was a very highly educated scholar in Latin, Greek, and Hebrew, as well as an avid student of Sacred Scripture, which as a consecrated virgin and nun she read many times daily. No doubt, she knew Greek manuscripts of the Epistles which she knew from her study that needed corrections for the scribal errors apparently inherent in them; something she was cognizant about from comparisons of variant texts. This account is important in Church history since it informs us that prior to the Vulgate edition by St. Jerome circulating Greek texts varied widely as we know very well today among the textual critics with whom I worked many years ago from the scant extant antique texts we have in papyri and parchment (pergamene) scrolls or rolls (Latin = rotulis) and codices. The story about St. Eustochium's request to St. Jerome is easy to find in a myriad of books on scripture. I do not have access to any of those tomes at present otherwise I would cite sources for you. The pdf you provided shows nothing of this account. If you need additional help or cannot find anything on what you are looking for please feel free to contact me when my resources are at hand.

Prof. Giovanni "John" N. Lupia III Parenti, Italia, New Jersey, USA; Beirut, Lebanon (twitter account) @JohnNLupia http://groups.yahoo.com/group/Roman-Catholic-News/ http://www.reginacaelipress.com/ https://sites.google.com/site/numismaticmall.com/ God Bless Everyone

In you post, cite 1980 edition of _Epistula di Sanctu Iheronimu ad Eustochiu_ edited by Salmeri.
I have the 1999 edition.
Can you tell me what chapter and verse you are specifically referring to?
I am sending sample pages of the 1990 edition.
I would like to find it in the 1990 edition.
I read NT Greek, but not Latin.

Sincerely,

Mike Ferrando
Washington, DC

===Johannes Lupia:===

After the death of pope
Damasus, Eustochium requested Jerome to revise the
Catholic Epistles and correct them from the Greek.
(see Filippo Salmeri, ed., Epistula di Sanctu
Iheronimu ad Eustochiu / edizione critica. Quaderni di
filologia medievale ; 3 (Catania : C.U.E.C.M.,
1980)).
>>groups.yahoo.com/neo/groups/textualcriticism/conversations/topics/420

I think the big deal is that I can get hold of the book.
So, I asked him where in the book this letter was.
He did not respond.
I looked through the book and could not find anything that was obvious (well sure my Latin is not so good, but I did look through all the letters involving Eustochium : but that is not a really thorough way to find it because Jerome can often send letters through others and mention others in the letters).

Also, he gave me 2 letters to look at.
but neither one of these letters discussed the Catholic Epistles.
So, I was baffled that he did not really come through on this.
Maybe you will have more luck.
-mike
==========================================

My SUMMARY TO MIKE 12/20/2018

Hi Mike,

Lupia in brown

Yes, you had sent this to me before. Not sure why it did not show on my search this AM, I will do some search checking.
And I could also try his Twitter account.

I will cull out the extraneous stuff (noting that the Latin origin for some NT books is interesting.)

===================

One key question is that he referenced the 1980 book, not 1999. Different number of pages, different language.
Are they essentially the same? If not, we need the 1980.

The second question was whether his "3" might be a page number in the 1980.

John Lupia
After the death of pope Damasus, Eustochium requested Jerome to revise the Catholic Epistles and correct them from the Greek. (see Filippo Salmeri, ed., Epistula di Sanctu
Iheronimu ad Eustochiu / edizione critica. Quaderni di filologia medievale ; 3 (Catania : C.U.E.C.M., 1980))

===================

Here are his two notes to you, slimmed down.

John Lupia
The passage to which you refer from the book speaks about the canon of the four Gospels being in agreement or correspondence, i.e., accord with the canonical text. What you originally wanted to know was the source of the story or paraphrase which I found for you in a link from a lost letter of St. Jerome.

That above seems to be a reference to the Dominico Cavalco find, in Filippo Salmeri.
What we may be able to look for in 1980, if 1999 is a washout. However, 1999 is more available.

The next is interesting but not directly germane, it is just:
a) Vulgate Prologue
b) interesting tidbit about Eustochium skills that I would like to find in sources

Fortunately we do have the extent preface and comments by him that relate her wishing to have him make a critical edition of the Catholic Epistles. It is largely understood by the best scholars that she made the corrections which Jerome used in his critical canonical edition of the Vulgate.

======================

Here the question is whether the frequently cited passage is simply the Vulgate Prologue.
As to they "myriad of books", unclear. Maybe, again, it is references to the Vulgate Prologue.
When are his resources at hand?

I regret to inform you that I do not have the text at hand. However, this is a very well-known and very frequently cited passage about St. Eustochium's request to St. Jerome. As I am sure you know she was a very highly educated scholar in Latin, Greek, and Hebrew, as well as an avid student of Sacred Scripture, which as a consecrated virgin and nun she read many times daily. No doubt, she knew Greek manuscripts of the Epistles which she knew from her study that needed corrections for the scribal errors apparently inherent in them; something she was cognizant about from comparisons of variant texts. This account is important in Church history since it informs us that prior to the Vulgate edition by St. Jerome circulating Greek texts varied widely as we know very well today among the textual critics with whom I worked many years ago from the scant extant antique texts we have in papyri and parchment (pergamene) scrolls or rolls (Latin = rotulis) and codices. The story about St. Eustochium's request to St. Jerome is easy to find in a myriad of books on scripture. I do not have access to any of those tomes at present otherwise I would cite sources for you. The pdf you provided shows nothing of this account. If you need additional help or cannot find anything on what you are looking for please feel free to contact me when my resources are at hand.