http://www.purebibleforum.com/showth...rit-in-John-14

Grammar deception in English translations to promote personhood of holy spirit
by Bill Wong
http://seekgodstruth.com/hsisgrammarcorrect.html

The verses have been included in the main thread.

[FONT=arial, verdana, 'trebuchet ms', 'gill sans', helvetica, tahoma, 'lucida sans unicode', sans-serif]John could have written in Greek to use masculine gender to describe holy spirit as a person if it indeed was a person (despite ‘pneuma’ being neuter), but never did..... [FONT=arial, verdana, 'trebuchet ms', 'gill sans', helvetica, tahoma, 'lucida sans unicode', sans-serif]though the word ‘pneuma’ is a neuter word, if the New Testament writers understood holy spirit to be a person, it would be appropriate to call ‘pneuma’ a ‘he’, if it really meant a person. One would not call a person an ‘it’ just because of grammatical gender. If one knows a neuter gender word really represents a he or she, then that person would be called a he or she and not an it. However, the apostles never refer to holy spirit as a masculine gender, but always in the neuter. This simply means that the apostles never knew God’s spirit to be a person, but a thing.... all the inspired writers of the Bible speak as one in telling us that holy spirit is a thing, not a person – these writers never use masculine gender for holy spirit even though they could have.

[FONT=arial, verdana, 'trebuchet ms', 'gill sans', helvetica, tahoma, 'lucida sans unicode', sans-serif]This means that holy spirit is a thing and was never meant to be understood (much less translated) to be a “person”. Therefore, the unbiased translator would never mistake the ‘paraclete/comforter’ to be describing an actual person, but instead a thing – the holy spirit, the spirit of truth, which are neuter gender and things as the Biblical writers clearly indicate.

[FONT=arial, verdana, 'trebuchet ms', 'gill sans', helvetica, tahoma, 'lucida sans unicode', sans-serif]The grammatical trickery becomes even more obvious when we note that the gender of a descriptive noun can never change the gender of the principal noun which it describes. The gender of the principal noun will always take precedence. The word ‘paraklete/comforter’ is merely descriptive of holy spirit, which is undeniably neuter and a thing. That the descriptive ‘paraklete/comforter’ is masculine does not suddenly make holy spirit change its gender from neuter to masculine. Some other examples of this:[/FONT]
[/FONT]
[/FONT][/FONT]